男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
chinadaily.com.cn
left corner left corner
China Daily Website

Turning a new page

Updated: 2013-04-16 09:03
By Mei Jia ( China Daily)

Turning a new page

Zhang Yueran's Ten Loves was published in Spanish.

Chinese books are receiving growing international attention, Mei Jia reports in Guangzhou, partly because of the country's increasing importance and also due to rebranding efforts by publishers.

Porcelain, kung fu, herbal medicine and Confucius If reading about traditional culture is not your thing, Chinese publishers are now focusing more on contemporary themes. This news arrives hot on the heels of a finding that contemporary literature and "China mode" books are drawing wider attention. At the China Book International project's annual meeting in Guangzhou, Guangdong province, on April 10, 35 top Chinese publishers who operate in the international market gathered to share the China experience of "going global" - particularly in light of the world economic slowdown. Started in 2006 by the State General Administration of Press and Publication, Radio, Film and Television, CBI intends to increase China's share of the international book market.

This involves the government partly funding translation and promotion costs, and Chinese publishers working with foreign counterparts to sell the books to international audiences. CBI also runs a foreign consultants committee, comprised of top international publishers and experts.

"In the first years of CBI, we were exploring a sound way of operating the project," says Zhang Fuhai with the administration, who's also a CBI director.

"In 2010, we focused on expanding the international channels for Chinese publishers; in 2011, we perfected the supporting policies; in 2012, we focused on the overall international layout of China's publishing business and increased investment in foreign countries.

"In 2013, we will further build up the Chinese publishing brand-names. Chinese literature may offer a breakthrough."

Li Hongjie, president of China Intercontinental Press, said at the CBI annual meeting that its reports suggest contemporary Chinese writers have huge market potential in Spanish-speaking countries.

"Our choice of the Spanish-language market is not a random one," Li says. "It's based on the 70 titles we have published in Spanish, 40 of which were sold to the relevant countries."

Li says that, besides Spain, there are 400 million Spanish-speakers in Latin America. In recent years, Spanish-language literature has generated 11 Nobel literature laureates and has influenced Chinese writers like Mo Yan.

But only 12 Chinese novels were published in the Spanish-speaking world from 1978 to 1999, with 36 published from 2000 to 2010, Li says.

Related:

Start spreading the word

The domestic book publishing industry has made great strides forward in working together with their foreign counterparts. More...

Turning a new page

Turning a new page

Tracing grandfather's footsteps   A pastor's life revisited

Previous Page 1 2 3 Next Page

 
 
...
...
...
主站蜘蛛池模板: 南岸区| 沁源县| 平果县| 屏山县| 西城区| 惠来县| 郧西县| 蒲城县| 汉中市| 林周县| 团风县| 东海县| 花垣县| 旬阳县| 德保县| 肇庆市| 永吉县| 莱西市| 临沭县| 鱼台县| 闽侯县| 嘉荫县| 裕民县| 远安县| 建湖县| 南溪县| 吉林省| 仪陇县| 东乡族自治县| 阳曲县| 广昌县| 田东县| 韶山市| 北碚区| 株洲市| 东阿县| 兴隆县| 新竹市| 潍坊市| 沈阳市| 治多县| 平原县| 丹棱县| 辽宁省| 舟山市| 大田县| 贺州市| 许昌县| 晋州市| 邢台市| 晋中市| 同心县| 开阳县| 怀化市| 东阳市| 上思县| 灌南县| 项城市| 宣城市| 阳东县| 灵武市| 湾仔区| 庆安县| 双城市| 嵩明县| 财经| 乐清市| 望奎县| 阿坝| 平顶山市| 修水县| 阿荣旗| 防城港市| 准格尔旗| 茶陵县| 四川省| 太白县| 南丰县| 礼泉县| 合川市| 聂拉木县| 商城县|