男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
Lifestyle
Home / Lifestyle / X-Ray

Mark my words

By Raymond Zhou | China Daily | Updated: 2013-06-03 10:55

Mark my words

Mark my words

Some Chinese have the antiquated notion that carving their names in historical sites can make them immortal, but with new technologies it may bring them notoriety. Eradicating such behavior, however, will take a change of national mindset.

A recent photo from a temple in Luxor, Egypt, has shocked China. Inscribed in Chinese on a 3,500-year-old stone is: "Ding Jinhao was here."

The photo was taken by a Chinese tourist who, with his fellow travelers, was so ashamed at the defacement of an ancient relic by a countryman that they tried to erase it. Failing that, he posted the photo on the Internet, triggering a nationwide wave of revulsion over the act.

Soon, the violator's parents came forward and apologized for their 13-year-old son, who they said cried all night long - over what he did or over his instant infamy, is not clear. As Ding is underage, talk of legal action has come to an end and his crude handiwork has since been successfully removed.

Ding is just one of millions of Chinese with a penchant for carving their names on places and objects of historical or cultural interest. Take a look at any section of the Great Wall and you'll understand the magnitude of the problem. On some busy parts of the Wall every brick is crammed with signatures.

If you have to blame this on one person, it must be Sun Wukong, aka the Monkey King. In the classic novel Journey to the West, written in the 16th century, the mischievous monkey leaps into the sky to prove his ability to cross thousands of miles in one jump. At some faraway location he carves his name to prove his presence.

Mark my words

Parents of teen vandal apologize after online rage

Upon hearing of the monkey's feat, the Buddha shows his hand - and there is the naughty animal's inscription, "Wukong was here" - showing that the vast space covered by the monkey was but an inch on the Buddha's palm.

Since then, it appears that defacing famous property has been a favorite pastime of some Chinese. One can equate it with vandalism, but it may not occur to the perpetrators that they are damaging something they do not own.

Graffiti may be a better term. Like a graffiti artist in a Western country, a Chinese inscriber such as Ding essentially sees his name as a worthy addition to an existing statue or noted structure, regardless of what others may feel about it.

There are differences of course. Graffiti appear mostly on walls with little historical value, and vary in content; the engravings of Chinese tourists can appear on anything and tend only to record names, sometimes followed by "was here", "loves so-and-so" or "such-and such rules" - in other words, it's more childish than most graffiti.

Related:

Tourists asked to be on best behavior

Mannerly advice issued to tourists

For more x-ray, here

Previous 1 2 Next

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 盱眙县| 双鸭山市| 吴川市| 江陵县| 卓尼县| 岳普湖县| 墨脱县| 江油市| 广水市| 丰镇市| 田东县| 乌兰察布市| 柏乡县| 吴川市| 威远县| 自治县| 孝昌县| 宣城市| 邛崃市| 常德市| 沙洋县| 湟源县| 无棣县| 乡城县| 罗山县| 定襄县| 三亚市| 二连浩特市| 长子县| 比如县| 泰来县| 东方市| 白河县| 彭水| 包头市| 墨竹工卡县| 聂荣县| 安龙县| 常州市| 固镇县| 澎湖县| 温州市| 铁力市| 光山县| 崇文区| 洞口县| 金昌市| 铜陵市| 南平市| 新宁县| 靖边县| 冷水江市| 三台县| 武强县| 德格县| 和林格尔县| 灵宝市| 古丈县| 宾川县| 井陉县| 余江县| 泰安市| 定南县| 铜川市| 甘肃省| 宜宾县| 平顶山市| SHOW| 邳州市| 广元市| 霍山县| 龙江县| 深泽县| 油尖旺区| 互助| 仪征市| 视频| 湘潭市| 彩票| 清水河县| 永善县| 五峰|