男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Make me your Homepage
left corner left corner
China Daily Website

Niche literary leader

Updated: 2013-08-27 09:54
By Liu Jun ( China Daily)

Niche literary leader

Author Alat Asem draws inspiration from his life in Xinjiang and experiments in combining the cream of Chinese and Uygur languages in his works. Photos Provided to China Daily

 
 

Thanks to his rich experience, diligent studies and daring explorations, Uygur writer Alat Asem has become an eloquent spokesman for his people, Liu Jun reports.

One midnight in 1994, someone woke Alat Asem up at his office. Musa, the powerful leader of a coal mining team, wanted a drink with him.

Niche literary leader

"Brother, don't go," advised the mine's Party secretary in Ili Kazak autonomous prefecture, northwestern Xinjiang Uygur autonomous region. "What that man wants is not a drink. He has eyes inside his eyes."

Alat Asem, a Uygur official at the prefecture government, was sent to the mine to accumulate experience. He soon realized that the centuries-old mine was bogged down in power struggles.

Undaunted, he jumped in the truck and arrived at a pitch-dark village. He chewed on three chunks of fat before touching liquor - a secret that helped him survive, and socialize, in a society where drinking is a matter of reputation.

Upon the third cup, Musa collapsed.

"The new Party secretary is like a fridge - a whole box of liquor does nothing to him," Musa told his followers. "Let it be, stop playing with him."

With such obstacles gone, Alat Asem was able to fund orphans to school, befriend miners and delve into the history of the mine.

Refreshing writing

Over the years, anecdotes like these have enabled Alat Asem to create believable characters across the social strata and become a leading author in Xinjiang.

His eloquence in both Uygur and Chinese has put him in a unique position to introduce the region to the wider world.

Niche literary leader

Alat Asem's novella collection The Butterfly Era is published in Chinese

In June, the new bilingual literary journal Chutzpah! carried his novella Sidik Golden MobOff in English, the first of his works to be introduced to an international audience.

Translator Bruce Humes, whose rendition of Chi Zijian's Last Quarter of the Moon (Harvill Secker, 2011) has won wide acclaim, added a valuable third dimension to the story in his faithful translation of the author's "earthy Xinjiang Mandarin".

"It is indeed a somewhat odd sensation to find yourself in a world populated solely by Uygurs whose innermost thoughts are described in a distinctive Mandarin with a Xinjiang feel that occasionally approaches stream-of-consciousness prose," Humes said in an e-mail interview from Antalya, Turkey, where he is studying Turkish.

The story is about Sidik, an upright but arrogant intellectual who dies of mysterious causes at 75. As his friend, the narrator, queries Sidik's foes in his search for a possible culprit, the author takes readers ever deeper into "the intestines inside the intestines" of Uygur society.

"I found Sidik a compelling character," Humes says. "While I didn't share the narrator's obsession with getting to the bottom of his death, I truly wanted to read the tale through to the end because Sidik's mania for calling a spade a spade, in the most public manner that results in massive losses of face, is recounted with great relish, imagination and detail."

Like many of Alat Asem's stories, the men all have a peculiar nickname such as Momin Back 'n' Front, Madame Munir and Father-in-Law Yalkun.

"The names are key because they are uniquely Uygur in sound and meaning, and because Sidik made a name for himself by creating insulting monikers that were too memorable to be ignored," Humes says.

Even today, when new technology is turning the world's myriad cultures into a blurry mix, Uygurs have maintained their unique way of life.

Unlike the action-packed narration commonly seen in contemporary Han Chinese writers, Alat Asem habitually breaks into long, poetic and philosophical musings in the middle of his tales.

"In the long history of the Uygurs, literature, especially poetry, has always been essential to our culture," he says. "Epics, legends and ballads permeate our expressions of daily life."

Previous Page 1 2 Next Page

8.03K
 
 
...
...
...
主站蜘蛛池模板: 丰顺县| 锡林浩特市| 溧水县| 台北县| 长寿区| 钦州市| 开原市| 慈利县| 来安县| 化德县| 新和县| 怀集县| 胶州市| 肇东市| 阿瓦提县| 屏山县| 青田县| 迭部县| 泾川县| 边坝县| 江口县| 成都市| 潍坊市| 黄山市| 平乡县| 湘潭市| 九龙城区| 绥德县| 靖安县| 吴旗县| 丰镇市| 邵东县| 荥经县| 进贤县| 阿拉善左旗| 高邮市| 丰原市| 武胜县| 北安市| 托里县| 工布江达县| 邹城市| 太仆寺旗| 赤水市| 邛崃市| 和田县| 舞阳县| 广南县| 株洲县| 六盘水市| 襄垣县| 左权县| 高邮市| 涞源县| 海南省| 桐梓县| 南康市| 息烽县| 磐石市| 当阳市| 和平区| 荥阳市| 呼图壁县| 宁明县| 增城市| 日喀则市| 昌吉市| 龙胜| 古蔺县| 通城县| 贵溪市| 霸州市| 扶沟县| 义乌市| 宁明县| 铁岭市| 石狮市| 南漳县| 浮山县| 台中县| 绵竹市| 鲁山县|