男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
 
中文 | English |
 
 
Wuhan: more cities
  Video Map Download Contact Us
         

Foreign Trade Law of PRC

( cnhubei.com )

  Print Mail Large Medium  Small 0

Chapter 1 General Provisions

Article 1 This Law is formulated with a view to expanding the opening to the outside world, developing foreign trade, maintaining foreign trade order, protecting the legitimate rights and interests of foreign trade dealers and promoting the sound development of the socialist market economy.

Article 2 This Law applies to foreign trade and the protection of trade-related aspects of intellectual property rights. For the purposes of this Law, "foreign trade" refers to import and export of goods and technologies and the international trade in services.

Article 3 The authority responsible for foreign trade under the State Council is in charge of the administration of the foreign trade of the entire country pursuant to this Law.

Article 4 The State shall pursue a uniform foreign trade regime, encourage the development of foreign trade and maintain fair and free foreign trade order.

Article 5 The people's Republic of China shall, on the principle of equality and mutual benefit, promote and develop trade relations with other countries and regions, enter into or participate in such regional economic trade agreements as customs union agreement, free trade agreement and participate in regional economic organizations.

Article 6 The People's Republic of China shall, in accordance with the international treaties and agreements to which it is a contracting party or a participating party grant the other contracting parties or participating parties, or on the principle of reciprocity grant the other party most-favored-nation treatment or national treatment in the field of foreign trade.

Article 7 In the event that any country or region applies prohibitive, restrictive or other like measures on a discriminatory basis against the People's Republic of China in respect of trade, the People's Republic of China may, as the case may be, take counter-measures against the country or region in question.

Chapter 2 Foreign Trade Dealers

Article 8 For the purposes of this Law, "foreign trade dealers" refers to legal persons, other organizations or individuals that have fulfilled the industrial and commercial registration or other practicing procedures in accordance with laws and engage in foreign trade dealings in compliance with this Law and other relevant laws and administrative regulations.

Article 9 Foreign trade dealers engaged in import and export of goods or technologies shall register with the authority responsible for foreign trade under the State Council or its authorized bodies unless laws, regulations and the authority responsible for foreign trade under the State Council do not so require. The specific measures for registration shall be laid down by the authority responsible for foreign trade under the State Council. Where foreign trade dealers fail to register as required, the Customs authority shall not process the procedures of declaration, examination and release for the imported and exported goods.

Article 10 The international trade in services shall be carried out in compliance with the provisions of this Law and other relevant laws and administrative regulations. The units engaged in foreign contract of construction project or foreign labor cooperation shall be equipped with corresponding eligibility or qualification. The specific measures therefore shall be laid down by the State Council.

Article 11 The State may implement state trading on certain goods. The import and export of the goods subject to state trading shall be operated only by the authorized enterprises unless the state allows the import and export of certain quantities of the goods subject to state trading to be operated by the enterprises without authorization. The lists of the goods subject to state trading and the authorized enterprises shall be determined, adjusted and made public by the authority responsible for foreign trade under the State Council in conjunction with other relevant authorities under the State Council. In the event of importation of the goods subject to state trading without authorization in violation of paragraph 1 of this Article, the Customs shall not grant release.

Article 12 Foreign trade dealers may accept the authorization of others and conduct foreign trade as an agent within its scope of business.

Article 13 Foreign trade dealers shall, in accordance with the regulations laid down by the authority responsible for foreign trade under the State Council or other relevant authorities under the State Council in accordance with law, submit the documents and materials relevant to their foreign trade dealings to relevant authorities. The authorities concerned shall keep business secrets confidential for the providers thereof.

Previous Page 1 2 3 4 5 6 7 Next Page

Copyright @ 2012 China Daily. All Rights Reserved. Official Website for Hubei provincial government. Sponsored by Hubei People's Government. Constructed by China Daily
Contact Us: Foreign Affairs (Overseas Chinese Affairs) Office of Hubei Provincial People's Government
Tel: 0086-27-87713805 Fax: 0086-27-87811262 Email: faomsc@fohb.gov.cn
Address: No 3, Bayi Road, Wuchang, Wuhan, Hubei province Post code: 430071
主站蜘蛛池模板: 和平县| 南川市| 云和县| 清原| 普宁市| 太保市| 古交市| 濮阳市| 苏尼特左旗| 兴国县| 资阳市| 定结县| 涟水县| 方正县| 安图县| 聂荣县| 元谋县| 和平县| 四子王旗| 从化市| 蒙阴县| 剑阁县| 华安县| 内乡县| 弥渡县| 石屏县| 彩票| 平利县| 巢湖市| 凉山| 兴文县| 岳池县| 改则县| 桂东县| 淮安市| 日喀则市| 普安县| 江城| 罗定市| 通辽市| 南宁市| 墨脱县| 沙田区| 肇州县| 枝江市| 黔西县| 普宁市| 东山县| 阜城县| 察哈| 木兰县| 雷山县| 原阳县| 辽宁省| 杨浦区| 分宜县| 清远市| 威远县| 七台河市| 汾阳市| 南靖县| 全椒县| 嫩江县| 抚顺市| 湟源县| 凉山| 漠河县| 青川县| 万盛区| 遂宁市| 东台市| 肥乡县| 甘南县| 荥阳市| 颍上县| 清新县| 苍梧县| 秀山| 雷波县| 分宜县| 云安县| 武安市|