男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
 
Home> Business

Working out the property puzzle

By He Na ( China Daily )

Updated: 2010-04-27

  Print Mail Large Medium  Small 0

Couples use loopholes in policies aimed at controlling house prices. He Na reports from Beijing

New policies to prevent property bubbles in China's major cities could lead to an increase in couples going through "divorces of convenience", analysts have warned.

To address the spike in housing prices, on April 17 the central government not only hiked interest rates for mortgages on second and third homes, but also stated that married couples will now be treated as a "family unit" when purchasing property.

The move means couples will have to pay substantially larger deposits and monthly installments, and experts believe this could spark a spate of "fake separations".

Banks have already seen cases of people divorcing before buying a new house and then hastily remarrying after the deal is finalized, according to reports on news website sina.com.

Li Min and her husband had already paid a deposit for an apartment in Nanjing, capital of Jiangsu province, when the policies were unveiled this month. She said they now plan to scrap the deal.

"The original 200,000 yuan ($29,000) down payment almost emptied our pockets. Under the new rules, we would have to pay out another 200,000 yuan more. How can we afford that?" said Li, who is in her early 30s. She and her husband already own a small apartment in the city.

She said the bank clerk said that, if Li is single, the second home regulations would not apply.

"I understood what she meant and, although it's an insult to love, I couldn't think of a better way if we still want the house," she said. "I'm sure many people are considering it."

Despite concerns over the loophole, overall it appears the policies have successfully tempered China's housing market.

Prices for most secondhand apartments in Beijing fell 10 percent this month, say analysts with Beijing Homelink Real Estate.

"As long as the new measures are strictly implemented, they will have an instantaneous effect on cracking down on house hoarding, speculation and high property prices," said Yi Xianrong, director of the financial development office under the Chinese Academy of Social Sciences' institute of finance and banking.

The nation's average house price is now 15 times the average income (in Shanghai, Beijing and Guangzhou it is 50 times higher), prompting fears of a serious property bubble.

Despite government efforts to curb the soaring costs, prices in 70 of China's largest cities rose 11.7 percent year on year in March, according to the National Bureau of Statistics, putting them at the highest level for five years.

"If the housing prices keep rising at such a large margin, the government may introduce tougher policies in May or June," predicted Weng Feiyu, a real estate analyst at Everbright Securities.

Previous Page 1 2 Next Page

主站蜘蛛池模板: 林周县| 玉树县| 五华县| 徐水县| 达州市| 大洼县| 柳州市| 合作市| 安泽县| 天镇县| 石景山区| 金坛市| 仁怀市| 石泉县| 和林格尔县| 正蓝旗| 凌云县| 泗洪县| 嘉兴市| 开封县| 宜川县| 巴东县| 绍兴县| 德兴市| 长岛县| 应用必备| 石阡县| 东港市| 德兴市| 辉南县| 阿克陶县| 连州市| 基隆市| 工布江达县| 黑山县| 吐鲁番市| 牡丹江市| 章丘市| 通道| 天全县| 亳州市| 辉南县| 岗巴县| 临邑县| 双城市| 新津县| 中超| 三穗县| 定西市| 庆云县| 韶山市| 孙吴县| 通榆县| 福建省| 盖州市| 永善县| 瑞安市| 元氏县| 永川市| 阿城市| 昂仁县| 海淀区| 东乌珠穆沁旗| 鱼台县| 布尔津县| 武义县| 宁都县| 冕宁县| 宁远县| 新巴尔虎右旗| 叶城县| 拜城县| 桑植县| 江源县| 南投县| 峨眉山市| 满洲里市| 乐昌市| 资阳市| 页游| 阳城县| 高平市|