男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
OLYMPICS / Spotlight

Medal-winning cuisine
By Zhang Shuo
China Daily/The Olympian Staff Writer
Updated: 2008-08-19 09:21

 

Though Peking Roast Duck, dumplings and fried rice will be served around the clock in the Olympic village, foreign guests should also explore Beijing for other Chinese delicacies.

To meet the many and varied tastes of foreign customers, chefs at most restaurants and hotels in Beijing have unshackled their imaginations and meticulously arranged their menus for the Games.

The 140-year-old Quanjude, a restaurant noted for its Beijing Roast Duck, has developed a series of Olympic-themed dishes.

About 60 percent of them contain Chinese cuisine and the remainder, such as pan-fried duck breast with seasonal vegetables, duck liver paste with bat-shaped bread and mashed potatoes, have been Westernized.

The sport-themed restaurant of Quanjude, near the Olympic Village, has even prepared a series of cold dishes, such as "Water Cube" duck tongue in jelly (with blue light from the bottom), "Bird Nest" duck wing shreds, "tennis" salad and "discus" mushrooms.

From venues to sport equipment, all kinds of Olympic elements have been used in these exquisite-looking dishes.

Meanwhile, many hotels have prepared to receive foreign VIPs.

Unlike those restaurants trying to make their dishes look "Olympic", they are relying on original flavors peculiar to Chinese food.

"We won't deliberately seek a Olympic-featured appearance," said Derrick Siew, Chinese restaurant operations manager of China World Hotel. "Seen from the perspective of a foreign guest, typical Chinese food, instead of garish-looking dishes, is what he wants. We will make every effort to guarantee the pure flavor and original characteristics, even for the simplest dish like a small steamed bun," he added.

It is always difficult for hotels to meet different demands while trying to showcase China's catering culture by offering authentic flavors.

"The first thing is to make the food tasty no matter what kind of food they have," said Zhang Yi, the PR manager of Grand Hotel Beijing. "For those foreigners who can't adapt themselves to typical Chinese food, we need to prepare quality western dishes and make adjustment for Chinese cuisine. Dishes with sweet and sour sauce and light tastes would be more easily accepted."

Elaborate drinks and ice creams are also favored by many customers in summer. In the bar of China World Hotel, a series of five gaily-colored cocktails made from different fruits and Martini symbolize the five continents.

"The cocktails, using different materials from all over the world, manifest the grand gathering of different nations," Ren Xiaoqiang, the bar manager said.

Comments of the article(total ) Print This Article E-mail
主站蜘蛛池模板: 察雅县| 金沙县| 山东省| 阳东县| 澄迈县| 淮南市| 平罗县| 百色市| 通州区| 黑河市| 青田县| 大石桥市| 临朐县| 广汉市| 泾阳县| 深州市| 本溪| 商洛市| 温宿县| 宁阳县| 新宾| 万全县| 江阴市| 庆元县| 佛冈县| 阿克陶县| 巴南区| 恩施市| 湘乡市| 金川县| 望谟县| 新兴县| 江孜县| 通海县| 辽源市| 祁东县| 游戏| 邯郸县| 兴业县| 河北省| 汕头市| 遂宁市| 河东区| 庆元县| 瑞金市| 海丰县| 重庆市| 临高县| 金乡县| 喀喇| 彭山县| 平谷区| 武胜县| 涞水县| 武川县| 星子县| 郯城县| 凯里市| 保山市| 剑阁县| 巴中市| 铜山县| 云安县| 克什克腾旗| 鄂温| 永城市| 九江县| 新郑市| 任丘市| 赣榆县| 云林县| 禹城市| 玉山县| 清徐县| 广灵县| 富蕴县| 寻乌县| 任丘市| 肥城市| 夹江县| 西乌珠穆沁旗| 成武县|