男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影

Liang Hongfu

Mandarin proficiency will aid Hong Kong

By Hong Liang (China Daily)
Updated: 2010-06-03 06:38
Large Medium Small

As the schools in Hong Kong get ready to bolt their doors for the long summer vacation, perhaps those educators, principals and teachers should spare some of their leisure time reflecting on a seemingly taboo subject - teaching in Mandarin.

It's no secret that the earlier government initiative, of adopting the Cantonese dialect rather than the English language as a medium of instruction in schools, had failed to win any support from parents.

The government believed that teaching in Cantonese, the mother tongue of the vast majority of Hong Kong students, would make it easier for them to understand the lessons. But the rationale of the policy failed to convince parents who worried that the expected fall in the standard of English would seriously handicap their children when they become old enough to enter the job market.

The government has apparently abandoned this highly unpopular policy by allowing schools once again to choose their medium of instruction. Throughout the long "mother tongue" debate, no serious thought was given to the use of Mandarin in Hong Kong schools.

Many schools in Hong Kong have introduced Mandarin as part of their curriculum. But it is taught as a second language, like French or Spanish. As a result, not many middle-school students take their Mandarin lessons seriously.

It is not surprising to find two Hong Kong persons talking to each other in English. In fact, it is trendy to talk in Cantonese infused with many English phrases and terms. But most Hong Kong people still feel uncomfortable speaking in Mandarin despite the progressive economic and social integration with the mainland.

To maintain its position as a leading financial center in this region, there is a compelling reason for Hong Kong to maintain its unique identity made up of myriad attributes, including the rule of law, a low and simple tax regime, an efficient government relatively free from corruption and an established pool of English-speaking talent in finance, technology and other professions.

Hong Kong should try to add Mandarin proficiency to that list because more and more business will come from the mainland.

Perhaps it's time for the Hong Kong government to consider prescribing the use of Mandarin as the primary medium of instruction in all public-funded schools.

Many Cantonese-speaking Hong Kong students can adjust to an all-English education quite readily at an early age. It should be just as easy, if not easier, for the students of tomorrow to adapt to learning in Mandarin.

Some educators have expressed concern that a widely adopted Mandarin education could marginalize the colorful and expressive Cantonese dialect, which is widely considered to be the source of Hong Kong's creativity in the performance arts. But I don't think anyone who learned Cantonese as a mother tongue will easily forget it.

I went to an all-English school when I was 11 years old. But I still talk to my friends in Cantonese and continue to pick up the nuance of the dialect as it evolves in the cultural and social environment of Hong Kong through watching television and reading newspapers.

There is at least one middle school in Hong Kong that has been teaching in Mandarin for years. I have several friends who studied there. They speak in Cantonese but remain proficient in both Mandarin and English. They never seem to have any problem finding jobs.

E-mail: jamesleung@chinadaily.com.cn

主站蜘蛛池模板: 偏关县| 阿拉善盟| 霍邱县| 曲水县| 上栗县| 北碚区| 苗栗县| 磐安县| 翁牛特旗| 天水市| 嘉义县| 台山市| 缙云县| 华宁县| 修文县| 重庆市| 石柱| 宜川县| 射洪县| 黔江区| 江北区| 大宁县| 定边县| 友谊县| 马龙县| 保定市| 南城县| 襄垣县| 东阿县| 扎赉特旗| 海口市| 兴海县| 宝鸡市| 贵阳市| 石城县| 大洼县| 平安县| 九寨沟县| 望城县| 沂源县| 丰宁| 三台县| 天祝| 云林县| 芜湖市| 长垣县| 密山市| 平陆县| 如皋市| 牡丹江市| 珠海市| 浦城县| 淮安市| 满洲里市| 达孜县| 万宁市| 即墨市| 巨鹿县| 宿迁市| 波密县| 泰顺县| 宾阳县| 尚义县| 新余市| 崇州市| 靖边县| 海安县| 马公市| 乌鲁木齐县| 汉沽区| 石景山区| 彩票| 小金县| 尉氏县| 漳浦县| 含山县| 柯坪县| 将乐县| 杭锦旗| 宜章县| 富阳市| 南汇区|