男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影

Domestic Affairs

English and Chinese make a thoughtful blend

By Patrick Mattimore (chinadaily.com.cn)
Updated: 2010-12-28 09:08
Large Medium Small

Last week, China's General Administration of Press and Publication issued several bans on the expanding use of English in the media. The media is banned from randomly mixing foreign languages with Chinese, required to provide Chinese translations when it is necessary to use foreign words, and prohibited from creating new meanings or new words by combining Chinese with another language. The regulations are aimed at English incursions into the Chinese language which authorities believe are damaging linguistic integrity.

The GAPP's concerns are not unfounded. Like the Chinese, the French government is hypersensitive about the English dilution of the French language, which that nation considers a national treasure on par with the Louvre and the Eiffel Tower.

Many anthropologists would certainly agree that the dilution of a group's language results in the diminution of that group's culture.

From a moral and legal standpoint, a government has every right to ban language which it feels might be detrimental to society. The U.S. Supreme Court, for example, decided over thirty years ago that the government could regulate obscene speech broadcast over the radio in ruling against a station that aired comic George Carlin's "7 Dirty Words" monologue.

Finally, the Anglicization of Chinese is not particularly a two-way street. That is, few Chinese terms are being adopted and incorporated by the English-speaking world, suggesting that there is little cultural give-and-take.

Still, on balance, it seems that there is an important scientific reason to encourage, rather than discourage, the proliferation of new language, even if today it is largely an English by-product.

Benjamin Whorf was a linguist who helped develop the concept that language determines how we think- linguistic determinism. While Whorf's Hypothesis is a radical view, most behavioral scientists today would agree that language influences our thinking to a large extent. That concept has important implications.

Multilingual speakers and foreign language students will readily recognize the fact that their thinking processes change and expand when they switch languages. Simply put, they think about things differently.

To Eskimos, who have many different words for snow, it is important to think about snow in different ways. That is not to suggest that cultures that have only one word for snow are incapable of thinking about different types of snow, merely that within those cultures, people simply do not have any reason to think about broad-based definitions of snow.

By allowing and even encouraging the development of language and new words to describe new ways of thinking, governments are fostering the development of peoples' minds. As Chinese increasingly make their marks in the world, technologies, scientific thought, and the arts will inevitably reflect a Chinese way of thinking. At a time when the Chinese are increasingly contributing to our world's culture, it is important to leave open the world of thinking to China.

Patrick Mattimore is a former AP psychology teacher and an adjunct instructor of law at Tsinghua/Temple Law School LLM Program in Beijing.

主站蜘蛛池模板: 财经| 图们市| 安溪县| 烟台市| 望奎县| 景东| 陆良县| 永靖县| 和政县| 梅州市| 北票市| 宣威市| 邳州市| 德格县| 棋牌| 象山县| 尼勒克县| 乌什县| 双城市| 游戏| 莎车县| 巫溪县| 海阳市| 汤原县| 五寨县| 邢台市| 肥西县| 太仆寺旗| 贡山| 庆元县| 东兰县| 筠连县| 横峰县| 焉耆| 彭山县| 佛学| 玛沁县| 游戏| 乐山市| 遂溪县| 荣成市| 鄂伦春自治旗| 高雄县| 筠连县| 保德县| 阆中市| 隆化县| 高淳县| 海南省| 社会| 旬阳县| 宁津县| 潼南县| 莱芜市| 聊城市| 河西区| 望奎县| 万盛区| 横峰县| 汉中市| 昭通市| 宁强县| 扎鲁特旗| 乐平市| 永平县| 阿克苏市| 瓦房店市| 册亨县| 安仁县| 嘉祥县| 江安县| 西丰县| 南宫市| 墨玉县| 江陵县| 综艺| 灵山县| 利津县| 平舆县| 肃宁县| 正宁县| 台安县|