男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
Regional/ Top News

Beijing holds int'l translation and interpreting contest

By Zhao Qian | chinadaily.com.cn | Updated: 2016-04-08 14:27

Beijing holds int'l translation and interpreting contest

Contestants in consecutive interpreting in the final round of the 5th International Translation and Interpreting Competition held at the Beijing Language and Culture University on the evening of April 7. [Photo provided to China Daily]

The 5th International Translation and Interpreting Competition held the final round of its interpreting component at the Beijing Language and Culture University on the evening of April 7.

This year's competition, which started in December 2015, had a record-high 9,735 students and social translators and interpreters from more than 10 countries and regions competing in the written and verbal sections.

Yan Zihao, a student from Renmin University of China, gave a wonderful English/Chinese interpretation performance on stage and triumphed over five other contestants in the final round.

Beijing holds int'l translation and interpreting contest

Award ceremony of the 5th International Translation and Interpreting Competition, on April 7. [Photo provided to China Daily]

Beijing holds int'l translation and interpreting contest

Award ceremony of the 5th International Translation and Interpreting Competition, on April 7. [Photo provided to China Daily]

"As globalization becomes increasingly in-depth, translation serves as the bridge for exchange and communication among countries in political, economic, and cultural areas," said Wang Luxin, deputy Party secretary of Beijing Language and Culture University, adding that the competition provides a platform for university students as well as translators and interpreters to demonstrate their skills and learn from each other.

With the theme of China in a Multicultural World, the contest highlighted cultural communication in international interpretation. As Gail Zohar, a speaker at the competition and the host of Radio 774, a Beijing foreign language broadcast channel, said, the hard work of international interpreters is basically reduced by half if the interpreter understands the cultural background of the event for which he/she is interpreting.

Wei Zhengang, a judge and a senior interpreter, commented on the performance of contestants by saying, "Listening correctly is extremely important for interpreters, otherwise the interpretation can be nothing but failure. Listening carefully can help the interpreters know what information should be highlighted".

The Beijing Language and Culture University competition started in 2011 to promote the role of translation and interpretation in enhancing communication and cooperation among all the countries of the world.

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 山阴县| 普兰店市| 永兴县| 黄浦区| 五华县| 宜良县| 自治县| 乌什县| 庆城县| 海晏县| 忻城县| 罗城| 缙云县| 理塘县| 敖汉旗| 宿迁市| 奎屯市| 额敏县| 延川县| 麻江县| 临猗县| 安庆市| 玉树县| 西城区| 孟连| 枣庄市| 孟津县| 双辽市| 昭平县| 乌兰县| 田林县| 都江堰市| 青海省| 泰宁县| 鸡西市| 南汇区| 原平市| 湄潭县| 凤山市| 临朐县| 永德县| 克山县| 孝义市| 遵化市| 芜湖市| 吴江市| 乐陵市| 沙湾县| 酉阳| 玛纳斯县| 鹤岗市| 和顺县| 长阳| 镇康县| 新疆| 白山市| 通道| 永州市| 临西县| 沙坪坝区| 商水县| 白玉县| 沧源| 刚察县| 阿拉善右旗| 裕民县| 措美县| 四川省| 汶上县| 南安市| 凉城县| 吴川市| 奉节县| 包头市| 京山县| SHOW| 临邑县| 望谟县| 黄平县| 永川市| 安丘市| 塔城市|