男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
WORLD> Asia-Pacific
Full text: press communique of the 6th round of the six-party talks
(Xinhua)
Updated: 2008-07-12 20:00
The following is the full text of the press communique of the heads of delegation meeting of the 6th round of the six-party talks.

Press Communique of the Heads of Delegation Meeting of the Sixth Round of the Six-Party Talks

Beijing, 12 July 2008

The Heads of Delegation Meeting of the Sixth Round of the Six-Party Talks was held in Beijing among the People's Republic of China, the Democratic People's Republic of Korea, Japan, the Republic of Korea, the Russian Federation and the United States of America from 10 to 12 July 2008.

Mr. Wu Dawei, vice minister of foreign affairs of the PRC; Mr. Kim Gye Gwan, vice minister of foreign affairs of the DPRK; Mr. Saiki Akitaka, director-general for Asian and Oceanian affairs, Ministry of Foreign Affairs of Japan; Mr. Kim Sook, special representative for Korean Peninsula peace and security affairs of the ROK Ministry of Foreign Affairs and Trade; Mr. Alexei Borodavkin, deputy minister of foreign affairs of the Russian Federation; and Mr. Christopher R. Hill, assistant secretary for East Asian and Pacific affairs of the State Department of the United States attended the talks as heads of their respective delegations.

Vice Foreign Minister Wu Dawei chaired the meeting.

The parties spoke highly of the positive progress made in the second-phase actions for the implementation of the Joint Statement and agreed unanimously that the progress contributes to peace and stability in Northeast Asia. The parties reached important consensus on the full and balanced implementation of the second-phase actions.

I. In accordance with the Joint Statement of the Six-Party Talks adopted on 19 September 2005, the six parties agreed to establish a verification mechanism within the Six-Party Talks framework to verify the denuclearization of the Korean Peninsula.

The verification mechanism consists of experts of the six parties and is responsible to the Working Group on Denuclearization of the Korean Peninsula.

The verification measures of the verification mechanism include visits to facilities, review of documents, interviews with technical personnel and other measures unanimously agreed upon among the six parties.

When necessary, the verification mechanism can welcome the International Atomic Energy Agency (IAEA) to provide consultancy and assistance for relevant verification.

The specific plans and implementation of the verification will be decided by the Working Group on Denuclearization of the Korean Peninsula in line with the principle of consensus.

II. The six parties agreed to establish a monitoring mechanism within the Six-Party Talks framework.

The monitoring mechanism consists of the heads of delegation of the six parties.

The mission of the monitoring mechanism is to ensure that all parties honor and fulfill their respective commitments made within the Six-Party Talks framework, including non-proliferation and economic and energy assistance to the DPRK.

The monitoring mechanism will carry out its responsibilities in ways considered effective by the six parties.

The heads of delegation of the six parties can authorize appropriate officials to carry out their responsibilities.

III. The Parties formulated a timetable for economic and energy assistance along with disablement of the Yongbyon nuclear facilities.

Disablement of the Yongbyon nuclear facilities by the DPRK and the remaining heavy fuel oil (HFO) and non-HFO assistance to the DPRK by other parties will be fully implemented in parallel.

All parties will work to complete their HFO and non-HFO assistance to the DPRK by the end of October 2008.

The United States and Russia will work to complete the provision of their remaining share of HFO assistance to the DPRK by the end of October 2008.

China and the ROK will work to sign with the DPRK binding agreements for the provision of their remaining share of non-HFO assistance by the end of August 2008.

Japan expressed its willingness to take part in the economic and energy assistance to the DPRK as soon as possible when the environment is in place.

The DPRK will work to complete the disablement of the Yongbyon nuclear facilities by the end of October 2008.

IV. The Parties agreed to continue with their discussions on the "Guiding Principles of Peace and Security in Northeast Asia".

V. The Parties reiterated that the Six-Party Ministerial Meeting will be held in Beijing at an appropriate time.

VI. The Parties had a preliminary exchange of views on the third-phase actions for the implementation of the Joint Statement of 19 September 2005. The Parties agreed to continue to advance the Six-Party Talks progress in a comprehensive manner and work together for lasting peace and stability in Northeast Asia.

主站蜘蛛池模板: 伊金霍洛旗| 重庆市| 清镇市| 四子王旗| 鲁山县| 威信县| 长寿区| 蒙阴县| 广河县| 凌海市| 北流市| 侯马市| 绵阳市| 德昌县| 东源县| 毕节市| 外汇| 五华县| 定州市| 通海县| 庆阳市| 夹江县| 财经| 分宜县| 扎鲁特旗| 汉寿县| 大埔区| 霍山县| 瑞金市| 康定县| 晋宁县| 祁阳县| 文登市| 济南市| 思南县| 伊宁市| 正安县| 洱源县| 阆中市| 万安县| 桑日县| 清远市| 沙田区| 泗水县| 班戈县| 永修县| 太仓市| 黔西县| 平阴县| 竹北市| 图木舒克市| 博兴县| 新邵县| 万山特区| 通城县| 武平县| 沙湾县| 万宁市| 老河口市| 玉门市| 昔阳县| 江永县| 安康市| 梁平县| 普兰县| 琼结县| 海淀区| 饶阳县| 阿拉善右旗| 宝山区| 苏州市| 巴南区| 霍林郭勒市| 延吉市| 岢岚县| 息烽县| 延川县| 清苑县| 萨迦县| 威海市| 闽清县| 常宁市|