男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影

Global General

Group: 800 killed in Nigeria post-election riots

(Agencies)
Updated: 2011-05-17 08:41
Large Medium Small

LAGOS, Nigeria -?At least 800 people were killed in postelection violence that swept across northern Nigeria as it became clear that a northern candidate would not succeed in unseating the southern president, an international human rights group said Monday.

Human Rights Watch gave its estimate in a report that included testimonies from interviews with witnesses and with others who survived the riots.

Nigerian authorities have not given an official death toll for fear of provoking retaliatory violence.

But a government agency has said that more than 40,000 people in Africa's most populous nation were displaced by the riots. Some local organizations have said that at least 500 people were killed.

Group: 800 killed in Nigeria post-election riots

While international observers applauded Nigeria's legislative and presidential elections held in April, the violence that erupted in the aftermath threatened the stability of the oil-producing West African nation.

"The April elections were heralded as among the fairest in Nigeria's history, but they were also the bloodiest," said Human Rights Watch West Africa researcher Corinne Dufka.

The New York-based organization said it had conducted more than 55 interviews with witnesses in several states including Bauchi, Gombe, Kano, and Zamfara.

Interviews were conducted with witnesses and victims of the violence, members of the clergy, traditional leaders, police officials and journalists.

Muslim rioters burned homes, churches and police stations after results showed that Goodluck Jonathan, a Christian from the south, had beaten his closest opponent Muhammadu Buhari, a Muslim from the north. Reprisal attacks by Christians began almost immediately.

The nation of 150 million people is divided between the Christian-dominated south and the Muslim north. The worst of the violence is believed to have been in the north-central state of Kaduna, where a large Christian community borders a Muslim one.

More than 300 people died in rioting in Zonkwa, a town in rural Kaduna state. A market in the town of Kafanchan was razed to the ground. The Human Rights Watch report says that in those parts of the state, most of the victims were Muslims caught in retaliatory attacks.

Many northerners believed someone from their region should be the next leader after the Muslim president died in office. Former President Umar Musa Yar'Adua had been expected to rule for another term, but his death catapulted Jonathan, his vice president, to power and left the presidency in the hands of a southerner before that region's turn. An unwritten agreement in the ruling party calls for its presidential candidates to rotate between the country's Christian south and Muslim north.

Jonathan last week created a panel to investigate the postelection violence. Its tasks include determining how many people were killed and the root cause of the wave of riots, but Human Rights Watch's report shows that some lack confidence in the panel.

"Going to these panels buys the government time and when the problem drops from the headlines, they go back to business as usual," the report quoted activist Innocent Chukwuma as saying.

分享按鈕
主站蜘蛛池模板: 涪陵区| 喀什市| 黄大仙区| 安康市| 锦屏县| 建始县| 封开县| 东港市| 石渠县| 克拉玛依市| 登封市| 揭东县| 泸州市| 临泽县| 肃南| 伊吾县| 晋城| 永城市| 亳州市| 西畴县| 望江县| 永仁县| 柘荣县| 建水县| 西盟| 龙游县| 二连浩特市| 江门市| 漳浦县| 赤峰市| 巴林右旗| 休宁县| 广河县| 汉源县| 杭锦后旗| 建宁县| 天津市| 清丰县| 南丰县| 龙胜| 哈尔滨市| 峨边| 永年县| 赣榆县| 万年县| 太湖县| 新巴尔虎右旗| 天峨县| 沭阳县| 门头沟区| 盐边县| 闸北区| 玛纳斯县| 乐山市| 桦甸市| 潮安县| 镇安县| 建昌县| 博罗县| 姚安县| 福安市| 霍山县| 晋中市| 呈贡县| 乳源| 息烽县| 榆中县| 泾源县| 习水县| 郴州市| 伊宁市| 项城市| 嘉义市| 马公市| 宿迁市| 石狮市| 秦皇岛市| 宣武区| 嘉义县| 万年县| 穆棱市| 基隆市|