男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
World
Home / World / Europe

UK teen makes a name with English monikers

By ANGUS McNEICE | China Daily UK | Updated: 2016-11-15 18:34

UK teen makes a name with English monikers

Beau Jessup checks out her English name website. [Photo/China Daily]

British schoolgirl business-owner Beau Jessup is teaming up with the Chinese mothering website BabyTree to help parents pick English names for their children.

Less than two years ago, 17-year-old Jessup created the website SpecialName, a baby-naming service that has since generated more than 260,000 English names for Chinese users. The site has earned her 50,000 pounds ($62,415).

In her partnership with BabyTree, Jessup will write a weekly blog that explores the origins and meanings behind English names and offer readers tips on how to choose an appropriate one.

"It's quite overwhelming, because I didn't expect it to become this big," Jessup said. "I was in China with my dad when he was doing business about two years ago. One of his work colleagues asked me to suggest an English name for her 3-year-old daughter."

Jessup asked the woman to describe her daughter and learned she liked to surprise people with her achievements.

"I gave it some thought and suggested Eliza, inspired by Pygmalion (the play by George Bernard Shaw). That's where the idea sprang from," she said.

She ended up creating a website with 4,000 English names.

Visitors click on the gender and then select five characteristics from a list of 12 that include elegance, intelligence, sensitivity and honesty. The site generates three names that match those qualities. Users pay 60p to access the service.

Wu Meng, a user from China, heard about the site from a friend and chose the name Daisy for her daughter.

"Having an English name has become essential nowadays," she said.

Jessup said the decision of many Chinese people to select English alternatives to their names reflects the rapid increase in cross-cultural links.

"Because of business and education, there's an increasing amount of communication with the West," Jessup said.

Lindsay Jernigan, a US citizen in Shanghai, started a naming website called BestEnglish-Name, which is now the bilingual multimedia site Benku8. She said Chinese people have at times ended up with inappropriate names drawn from Western brands or pop culture, such as Rolex or Gandalf.

"Sometimes, it comes from direct translation of a Chinese name. Someone will say, 'my Chinese name means green, can I be called Green?'" Jernigan told China Daily.

"It's difficult to explain that you can be called Violet or Scarlet, but it would be strange to be called Green. Often people will have chosen a fun name when they are younger, but then they are stuck with it. All of a sudden they are working a job in Shanghai with lots of Western coworkers and being referred to as Cinderella!"

Most Viewed in 24 Hours
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 南通市| 凌源市| 化州市| 宁远县| 治多县| 鲁甸县| 温宿县| 新密市| 手机| 秭归县| 麻江县| 梨树县| 玉山县| 巫山县| 刚察县| 迁安市| 永昌县| 巴塘县| 屏东市| 竹溪县| 铁岭县| 银川市| 长岛县| 黑河市| 盐源县| 南康市| 平潭县| 大田县| 三穗县| 南郑县| 临沧市| 馆陶县| 大安市| 通州市| 涡阳县| 博湖县| 水城县| 潢川县| 依兰县| 北辰区| 博罗县| 休宁县| 安塞县| 固镇县| 来宾市| 临朐县| 广汉市| 闸北区| 白城市| 庆云县| 万源市| 红原县| 托克逊县| 凉城县| 富阳市| 玉田县| 永新县| 陇南市| 焉耆| 中方县| 灵台县| 游戏| 北辰区| 昌江| 耿马| 岳普湖县| 云南省| 博白县| 丰县| 大英县| 丰台区| 全州县| 高台县| 新余市| 无极县| 奉新县| 溆浦县| 山东省| 自贡市| 凌源市| 巴林右旗| 邯郸市|