男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
World
Home / World / Europe

EU's Brexit negotiator sets out tough conditions for London

China Daily | Updated: 2017-07-13 07:12

EU's Brexit negotiator sets out tough conditions for London

European Union's chief Brexit negotiator Michel Barnier addresses a news conference at the EU Commission headquarters in Brussels, Belgium, July 12, 2017. [Photo/Agencies]

BRUSSELS - The European Union's chief Brexit negotiator set out tough conditions for the United Kingdom to meet during the first months of talks before both sides can start looking at a future relationship.

Michel Barnier said that Britain needs to make "sufficient progress" on citizens' rights, the bill it has to pay to the EU and on the issue of the Irish border before talks can move to a future trade deal.

After British Foreign Secretary Boris Johnson said the EU can go "whistle" for Britain to pay any excessive bill, Barnier retorted that "I am not hearing any whistling, just the clock ticking" with the deadline of March 2019 drawing ever closer.

The UK and EU negotiators should be able to move from talks about Brexit to negotiating future relations before the end of the year, London's top Brexit official has said.

EU's Brexit negotiator sets out tough conditions for London

Brexit Secretary David Davis said on Tuesday that Barnier hoped to "recommend going to the parallel negotiations October-November".

Britain triggered a two-year countdown to its departure from the bloc in March, and Davis and Barnier met for preliminary talks last month. They are due to meet again next week.

The EU insists that major progress must be made on the UK's exit terms including a hefty divorce bill before negotiations can start on the UK's future relationship with the EU. Britain wants the two strands to run in parallel.

Davis told the House of Lords Brexit committee that Barnier hoped to signal in the fall that sufficient progress had been made. Once that happens, talks could move on to "free-trade issues, customs issues, justice and home affairs issues", he said.

Davis also struck an optimistic note on settling the status of 3 million EU citizens living in Britain, and more than 1 million UK nationals residing elsewhere in the bloc.

The two sides have sparred over the issue, with EU lawmakers accusing Britain of planning to give Europeans in Britain "second-class status".

Davis said he wanted the issue to be settled soon.

But his positive tone contrasted with comments earlier in the day made by Johnson.

Estimates of the amount Britain must pay to cover pension liabilities for EU staff and other commitments have ranged up to $114 billion.

"The sums that I have seen that they propose to demand from this country seem to me to be extortionate. ... I think 'go whistle' is an entirely appropriate expression," Johnson told lawmakers in the House of Commons.

Davis, more diplomatically, said Britain's position on the divorce bill was "not to pay more than we need to".

Ap - Reuters - Xinhua

Most Viewed in 24 Hours
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 康定县| 土默特左旗| 武邑县| 阿尔山市| 揭阳市| 阳江市| 阿拉善右旗| 禄丰县| 永定县| 正安县| 平遥县| 栾川县| 金昌市| 成安县| 读书| 曲周县| 喀什市| 华亭县| 新绛县| 泽库县| 临颍县| 屯门区| 曲水县| 闽侯县| 仁化县| 马山县| 德昌县| 昭苏县| 舞阳县| 西乌| 武山县| 柘荣县| 黑河市| 郁南县| 和林格尔县| 依兰县| 囊谦县| 栖霞市| 莎车县| 永新县| 平凉市| 温州市| 南阳市| 呼图壁县| 安远县| 沅江市| 融水| 唐河县| 梅河口市| 梨树县| 巴青县| 德安县| 久治县| 通榆县| 北流市| 昌平区| 宣汉县| 新建县| 湖州市| 嵊泗县| 盘山县| 玉山县| 鄂尔多斯市| 岳阳市| 东莞市| 鄂托克旗| 方山县| 曲松县| 东海县| 凌云县| 宣武区| 中江县| 焉耆| 澄迈县| 三门县| 扶绥县| 大同市| 佛教| 布尔津县| 宝坻区| 闵行区| 应用必备|