男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Make me your Homepage
left corner left corner
China Daily Website

European leader touts advantages of summit

Updated: 2013-11-20 01:32
By Miao Xiaojuan in Beijing and Fu Jing in Brussels ( China Daily)

The upcoming Sino-EU summit will allow the two sides to enhance their strategic partnership to better face future challenges, European Commission President Jose Manuel Barroso said.

Barroso also said the relationship "must continue to be a major source of economic growth, jobs, development and innovation for both sides".

Barroso made the remarks ahead of the 16th Sino-EU summit on Thursday, when he and European Council President Herman Van Rompuy will meet with President Xi Jinping and Premier Li Keqiang for the first time since China’s leadership transition in March.

China and the EU will also celebrate the 10th anniversary of their comprehensive strategic partnership.

"We are at an important juncture, and the summit is of special significance ... It will be an important moment to look forward to the next decade of cooperation between the EU and China," Barroso said.

The summit is set to cover all-round cooperation in political, economic and cultural fields.

In particular, negotiations about a bilateral investment treaty will be launched to clear barriers for market access and boost two-way investment.

Other events will include a high-level urbanization forum, a business summit, an innovation dialogue, a high-level energy meeting, a regional policy dialogue, and a Sino-EU expert seminar on youth entrepreneurship.

Barroso said he is convinced that China’s plans for a green economy and massive urbanization will offer plenty of business opportunities for both sides.

In particular, European companies with the technical know-how can help achieve a higher quality of life for the 1.35 billion inhabitants in China, he said.

The EU, with its 28 member states, has the world’s largest single market with half a billion consumers and an annual GDP of 12.6 trillion euros ($17 trillion).

China is the world’s second-largest economy with rapid growth in its industrialization and urbanization.

The EU is China’s largest trading partner, while China is the EU’s second-largest after the United States as well as its largest source of imports. Up to 6 million people travel every year between the EU and China.

Total bilateral trade volume last year exceeded 430 billion euros, or a fourfold increase from 10 years ago, creating badly needed jobs and business opportunities on both sides.

"The EU and China have become highly interdependent," Barroso said, proposing a long-term approach to move forward the well-established strategic partnership.

"We look forward to setting out the direction for further strengthening our comprehensive strategic partnership to face the future challenges."

While trade flows between China and the EU are worth more than 1 billion euros a day, the current bilateral investment volume is far below what is expected or desired. Only 2 percent of the EU’s foreign direct investment is in China, compared to nearly 30 percent in the US.

The Commission was given a mandate last month to negotiate a bilateral investment treaty with China. The summit should be the right time to launch the negotiations, Barroso said.

"This agreement will boost bilateral investment flows by providing a simpler and more secure and predictable framework to investors for a long-term investment relationship," he said.

Xinhua contributed to this story.

 
...
...
主站蜘蛛池模板: 房产| 泗洪县| 扎鲁特旗| 东乌珠穆沁旗| 白水县| 平南县| 滨州市| 襄城县| 来凤县| 江山市| 阿坝县| 丰城市| 稷山县| 永嘉县| 金川县| 镇坪县| 额济纳旗| 广饶县| 栖霞市| 泰州市| 连平县| 芜湖县| 双城市| 台江县| 兴宁市| 广东省| 高平市| 菏泽市| 闻喜县| 榆社县| 赤壁市| 兰州市| 大方县| 扶绥县| 弋阳县| 松江区| 中西区| 仙游县| 清苑县| 龙川县| 武冈市| 泰宁县| 库车县| 广昌县| 筠连县| 育儿| 罗甸县| 乌鲁木齐市| 江源县| 清原| 宁都县| 喜德县| 莒南县| 呼玛县| 广西| 彭泽县| 亳州市| 成都市| 婺源县| 黄龙县| 汉沽区| 古丈县| 宕昌县| 云龙县| 靖远县| 自治县| 兴宁市| 隆安县| 来安县| 连江县| 温宿县| 榆中县| 华安县| 汉阴县| 扶余县| 县级市| 集贤县| 驻马店市| 陆良县| 横山县| 南投县| 灵寿县|