男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
中文USEUROPEAFRICAASIA
China-Europe Relations

Cameron to promote trade

By Fraser Cameron ( China Daily ) Updated: 2013-12-04 07:56:52

During his ongoing visit to China, British Prime Minister David Cameron is seeking to attract Chinese investors to his country. Accompanied by a large group of ministers and businesspeople, he met with President Xi Jinping and Premier Li Keqiang. Cameron has made no secret that the priority of British foreign policy is to boost the country's exports and inward investment.

Speaking before his visit to China, Cameron had said that he wanted "to forge a new relationship with China that would benefit both our countries and bring real rewards for our peoples".

But the Conservative leader has had to wait some time to make this trip because the Chinese leadership was displeased with him for meeting the Dalai Lama in 2012. The British prime minister has now said that he has "no plans to meet the Dalai Lama in the foreseeable future". This statement led to some critics, including the Conservative chair of the parliamentary foreign affairs committee, alleging that Cameron was neglecting human rights in his pursuit of trade deals.

Cameron's visit to China follows those by British Finance Minister George Osborne and the flamboyant Conservative mayor of London, Boris Johnson, who recently visited Beijing and Hong Kong to drum up investment and try and sell London as the top financial center to facilitate the internationalization of the renminbi.

Osborne's main Chinese interlocutor was Vice-Premier Ma Kai who co-chaired the 5th United Kingdom-China Economic and Financial Dialogue in November. During that visit, the two sides signed a Civil Nuclear Memorandum of Understanding to support closer collaboration between British and Chinese nuclear companies through investment, use of technology and sharing of expertise.

Investments from Chinese mainland in the UK have been increasing rapidly and the UK is now the most popular destination for Chinese mainland's foreign direct investment after Hong Kong, the United States and Kazakhstan. The overall stock of Chinese investments in the UK is about $9 billion while the UK has roughly double that amount of investments in China.

Trade is also on the increase. British exports to China totalled 10.5 billion pounds in 2012, a 13 percent increase from the previous year. This year, there has already been a 20 percent increase in British exports to China. Plus, British services exports to China totalled a further 3.1 billion pounds in 2012.

Following the opening of the Shanghai Free Trade Zone, China and the UK have agreed to hold a joint symposium in 2014 to promote bilateral cooperation in free trade and the service sector.

During Osborne's visit to China, the two sides agreed to promote London as a renminbi hub. This will for the first time enable investors in London to apply for licences to invest under the Renminbi Qualified Foreign Institutional Investor quota. London will be the first place outside China to be allocated such a quota and Chinese banks will be able to establish wholesale branches in the UK, which would enable them to significantly increase their activities in the UK.

Chinese investments are spread across the UK. The Beijing Construction and Engineering Group is helping build Manchester's 800 million pounds "Airport City". China Investment Corporation took an 8.68 percent stake in Thames Water and a 10 percent stake in Heathrow Airport last year, and the China General Nuclear Power Group has taken one-third stake in the French utility EDF to build a nuclear power station on the south coast of England. Also, Chinese companies are involved in developing London's Royal Albert Docks and the Nine Elms residential and office complex at London's South Bank.

Many successful Anglo-Chinese joint ventures can also be seen in the areas of automobiles, water safety, scientific research, nuclear waste management and genomic medicine.

Besides, Chinese nationals have become the largest non-European Union group visiting the UK for study or work. Last year, 40,000 Chinese arrived in the country to study or work, up from 29,000 in 2010, and close to 300,000 Chinese came as tourists.

What is surprising is that despite this, British politicians have not suggested any restrictions on Chinese nationals, although they are seeking outbid each other in demanding restrictions on Romanians and Bulgarians who have an automatic right of entry to the UK from January 2014. This is an indication of the good reputation that the Chinese enjoy in the UK. Indeed, the British government has announced moves to relax visa restrictions for Chinese visitors to the UK.

Prime Minister Cameron is urging swift negotiations for an EU-China investment treaty, something that was announced just two weeks ago at the EU-China summit, because such an agreement will be of major benefit to the UK. Cameron and his team may also be studying the decisions of the Third Plenary Session of the 18th Communist Party of China Central Committee in areas in which the UK can help China pursue its reform course. Anglo-Chinese trade and investment may still be a long way behind Germany, but Cameron is on a mission to close the gap.

The author is director of the EU-Asia centre in Brussels.

(China Daily 12/04/2013 page9)

...
主站蜘蛛池模板: 双鸭山市| 平定县| 海伦市| 大同县| 南澳县| 中西区| 邹城市| 叶城县| 武功县| 井研县| 浏阳市| 顺义区| 璧山县| 布尔津县| 长子县| 简阳市| 酒泉市| 六枝特区| 聂拉木县| 台安县| 凌海市| 永登县| 会宁县| 裕民县| 宜宾市| 靖安县| 泸州市| 大关县| 原阳县| 邯郸县| 黄山市| 汝城县| 星座| 疏勒县| 望谟县| 绥阳县| 衡南县| 南投县| 牟定县| 渑池县| 济宁市| 巴楚县| 临澧县| 东兰县| 正阳县| 石屏县| 肇州县| 休宁县| 绥江县| 杭锦旗| 沙湾县| 赤壁市| 牟定县| 辉县市| 石棉县| 荥经县| 双辽市| 铁岭市| 宝坻区| 徐闻县| 斗六市| 邵武市| 汝阳县| 四川省| 舟曲县| 泰顺县| 瑞金市| 共和县| 蒙山县| 安龙县| 祁门县| 明水县| 梅州市| 常德市| 吉木乃县| 柳州市| 隆子县| 玉山县| 全椒县| 威宁| 普兰县| 历史|