男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
CPC session adopts decision on rural reform
(Xinhua)
Updated: 2008-10-12 18:21

Income of Rural Residents to Double

China's ruling Communist Party said on Sunday that it would strive to double the per-capita disposable income of rural residents by 2020 from the 2008 level.

The goal was part of the decision made at the close of the third Plenary Session of the 17th Communist Party of China (CPC) Central Committee, which focused on issues concerning rural reform and development.

Related readings:
 Party meet focuses on major rural reforms
 CPC leadership convenes to discuss further rural reform
 Rural funding scheme to get boost
 New roadmap for rural economic development

Hu Jintao, general secretary of the CPC Central Committee, delivered a work report at the four-day plenum, held from October 9 to 12 in Beijing.

The government would also boost consumption of rural residents by a big margin and basically eliminate absolute poverty in rural areas by 2020, according to a communique issued on the plenum's conclusion.

Per-capita disposable income was recorded at 4,140 yuan ($605) in rural areas in 2007, a year-on-year gain of 9.5 percent in real terms. A rise of at least 6 percent was expected for 2008, according to a government report in March.

The rural population mired in absolute poverty was reduced to 15 million last year, down from 250 million in 1978.

Targets set at the plenum for rural reform and development till 2020 also included "improving the system of economic growth in the countryside and establishing a mechanism to integrate urban and rural areas in terms of economic growth and social development".

"The modernization of agriculture will advance with major progress, and agricultural productivity will be elevated to a higher level, with national grain security and product supplies guaranteed," said the communique.

The Central Committee also agreed a goal to improve grassroots democracy in the countryside, and vowed to guarantee equal public services in rural areas, such as education opportunities for all rural residents and better medical services and subsistence support.

The communique said there were several "musts" which should be followed:

-- strengthening the position of agriculture as the foundation of the national economy and putting the food security of 1.3 billion people as the top priority.

-- protecting farmers' rights and ensuring the aim and outcome of all the work of the Party and the state is to realize, safeguard and expand the fundamental interests of the majority of the farmers.

-- unremittingly liberating and developing the productive forces in rural areas and make reform and innovation as the fundamental driving force for the development of the rural regions.

-- taking into overall consideration the development of both urban and rural regions.

-- upholding the Party's role as the leadership in the development of the rural areas.

The communique outlined the plan for advancing rural reform and development in the next few years, giving priority to reform and innovation, developing modern agriculture, boosting the capacity of agricultural production, and developing public utilities in rural regions.
Photo Gallery

 

主站蜘蛛池模板: 四平市| 柳江县| 新龙县| 太康县| 衡水市| 林周县| 康保县| 博白县| 溧水县| 台北县| 隆化县| 英吉沙县| 紫金县| 沈阳市| 两当县| 丽水市| 清苑县| 维西| 临泽县| 武宁县| 筠连县| 韶山市| 平湖市| 南投县| 新巴尔虎左旗| 南康市| 隆子县| 平和县| 连山| 天台县| 木兰县| 雷波县| 习水县| 麦盖提县| 大冶市| 攀枝花市| 博兴县| 克什克腾旗| 垫江县| 神农架林区| 宾川县| 万源市| 盱眙县| 门源| 虎林市| 光山县| 镇巴县| 新疆| 长白| 报价| 贵南县| 普兰县| 湛江市| 古田县| 内丘县| 武鸣县| 台中县| 云浮市| 抚远县| 泾阳县| 宝鸡市| 济南市| 安远县| 肇庆市| 永平县| 宜章县| 乾安县| 武夷山市| 广饶县| 无极县| 榆中县| 金湖县| 开原市| 南开区| 本溪| 建湖县| 怀宁县| 宿松县| 玉溪市| 大港区| 红桥区| 博湖县|