男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
China
Home / China / Environment

Climate change hits the poorest hardest

By Hong Tsang | China Daily | Updated: 2018-01-26 07:17
Share
Share - WeChat

Research shows that rising temperatures pose a greater risk of illness and death, as Hong Tsang reports from Hong Kong.

A team conducts experiments on mosquitoes in Guangdong province. [Photo by TAN QINGJU/FOR CHINA DAILY]

It was the flu that made Jordan Lee, 10, miss an important final-term exam. The night of Nov 12 was a nightmare. When Lee's temperature hit 40 C and stayed there, he was admitted to Caritas Medical Centre in Hong Kong and remained there until the fever abated.

The boy is always ill. His mother, who would only give her name as Ms Tao, quickly realized that after she and Jordan moved into a cramped, poorly ventilated apartment in Sham Shui Po, Kowloon, five years ago. Lee has been in poor health ever since.

Mother and son fear summer most. They sweltered in the heat for years, before caving in and turning on the air conditioning, despite the extra expense, in the hope it would keep Lee healthy.

A study by Emily Chan Yingyang, assistant dean and professor at the Chinese University of Hong Kong's Faculty of Medicine, discovered that when the ambient temperature rises above 28.5 C, the risk of being hospitalized with a respiratory ailment increases. For children age 15 and younger, the risk increases by an average of 19.5 percent for each 1 degree rise in temperature, while for people ages 15 to 59, the figure is 8.2 percent.

Chan was the first physician to investigate illnesses caused by rising temperatures in Hong Kong. When she checked the city's hospitalization data for 1998 to 2006, she made a connection between daily mean temperatures and mortality: When the daily mean temperature rose 1 degree above 28.2 C, the overall mortality rate on the same day rose by 1.8 percent.

"That proved that every rise of 1 degree over 28.2 C can be perilous to human health," she said.

The problem is getting worse, as illustrated by weather records for the past two decades.

Between June and August, the temperature climbed above 28.2 C on 68 days. In 2007, the city saw 61 days above the threshold, while in 1997 the number was 42, according to the Hong Kong Observatory.

"Climate change has driven ambient temperatures to a level that could debilitate human health, with our children suffering the most. The research bears it out," Chan said.

1 2 3 4 5 6 Next   >>|
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
 
主站蜘蛛池模板: 蒲城县| 新营市| 马鞍山市| 崇州市| 凤山县| 石柱| 金平| 海门市| 灵宝市| 应城市| 神农架林区| 陇西县| 进贤县| 都江堰市| 浦东新区| 钟祥市| 理塘县| 砀山县| 桓仁| 桐乡市| 平遥县| 车致| 合水县| 定襄县| 仁化县| 阳朔县| 岢岚县| 罗定市| 宣汉县| 浦县| 赫章县| 阳新县| 锦州市| 琼中| 海丰县| 昆山市| 达拉特旗| 葵青区| 巴青县| 昭苏县| 普格县| 如东县| 西丰县| 大悟县| 怀化市| 红河县| 龙陵县| 芦溪县| 当涂县| 天津市| 龙井市| 泰顺县| 桃园县| 扎鲁特旗| 岱山县| 宣威市| 龙江县| 宁明县| 河源市| 万载县| 固始县| 文安县| 卢氏县| 闽清县| 淮北市| 许昌县| 庆云县| 安图县| 吐鲁番市| 兰州市| 开阳县| 沁阳市| 桓台县| 手游| 天全县| 兴安县| 沭阳县| 普兰县| 北宁市| 万宁市| 齐河县| 连江县|