男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Lifestyle
Home / Lifestyle / People

Mind your language

By Zhang Lei | China Daily | Updated: 2022-05-28 09:13
Share
Share - WeChat
[Photo provided to China Daily]

Internet slang is creeping into common usage in a generational word war, Zhang Lei reports.

A few years ago, Ruo (Teng Yang-Tian-Xia), a retired esports player of the real-time action strategy video game League of Legends, blurted out "Uzi, YYDS", when watching Uzi (Jian Zihao), another Chinese professional LOL player, on a live broadcast.

YYDS, the pinyin abbreviation of the four Chinese character expression, literally meaning "eternal god", illustrates one's feeling for something or someone godlike, awesome and exceptional. An equivalent abbreviation in English would be GOAT-greatest of all time-to describe the person who has performed better than anyone else ever, especially in games.

The abbreviated slang reached its peak of popularity at last year's Tokyo Summer Olympics. Whenever a Chinese player won gold at the Games, the video was awash with YYDS bullet comments, a popular feature on online video sites in China, which allows real-time comments from viewers to fly across the screen.

However, Chinese internet slang solely based on the extensively used alphabetic acronyms from the initials of Chinese characters is raising concern among those in education.

Cheng Xudong, an elementary school teacher in Hangzhou, Zhejiang province, says that the evolution of internet slang is not all fun and carefree. From his daily observations, the "geographic boundary" between the internet slang and formal language is disappearing, as he has seen many times the designated compositions he has received from the pupils are flooded with abbreviated slangs.

"As an orthodox Chinese language teacher, I don't feel comfortable when I read these abbreviations in their compositions," he says. "The misuse of homophones is also turning my head in. Ya, (the Chinese interjection to express emotions such as exclamation), is seen many times deliberately replaced by some pupils using one of the homophones that means 'duck'," he adds.

"The sentence 'I am so happy' literally turns to 'I am happy duck' by using the homophone. Whenever a topic revolves around patriotism, some pupils are used to adding YYDS to the word 'motherland', as if they are a natural match and the abbreviated slang could increase momentum."

No matter what happens, young people now sigh with the words, "I emo". "Emo" is the abbreviation of the English word "emotional". When translated into Chinese, it means emotional hard core.

What made those who feel most physically uncomfortable and their blood pressure soar is the well-deserved jue jue zi, a jargon emerged from the reality TV show Produce Camp 2020 and doubles the character jue (great, awesome) with zi, which was originally an honor title and can mean "master", to create an enhanced tone that means fantastic or awesome.

1 2 Next   >>|
Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
 
主站蜘蛛池模板: 泰顺县| 翁牛特旗| 桑日县| 遵义县| 毕节市| 六枝特区| 蓝田县| 宁远县| 山阴县| 新兴县| 漳州市| 江津市| 平遥县| 建瓯市| 沙坪坝区| 万源市| 元朗区| 若羌县| 东乌珠穆沁旗| 布拖县| 忻城县| 绥滨县| 榆社县| 玛纳斯县| 登封市| 长海县| 浏阳市| 凤城市| 德阳市| 策勒县| 鄂伦春自治旗| 邯郸县| 伊春市| 巴彦县| 长宁区| 如东县| 调兵山市| 调兵山市| 北宁市| 桃园市| 宁都县| 和硕县| 赫章县| 改则县| 宣城市| 左贡县| 阜宁县| 伊川县| 建水县| 汪清县| 常山县| 盖州市| 盈江县| 时尚| 和静县| 广宗县| 昭苏县| 综艺| 凤阳县| 池州市| 静海县| 策勒县| 贵州省| 昔阳县| 惠东县| 延吉市| 疏勒县| 衢州市| 宁明县| 龙陵县| 中卫市| 定远县| 锡林郭勒盟| 桂林市| 中牟县| 海口市| 宜春市| 吉林市| 永德县| 白城市| 邢台市| 新宁县|