男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
World
Home / World / China-US

Envoy invites US youths to visit China

Ambassador Xie Feng calls for more young Americans to take part in '50,000 in 5 years'

By ZHAO HUANXIN in Washington | chinadaily.com.cn | Updated: 2025-01-14 12:31
Share
Share - WeChat
Chinese Ambassador to the United States Xie Feng speaks at the 2025 Spring Festival Gala for Chinese and American Youths at the embassy on Saturday. Zhao Huanxin / China Daily

Beijing's top envoy in Washington has extended an invitation to young Americans to visit China, which will endow them with firsthand experiences in the country and enhance mutual understanding between the two nations.

"I invite more young Americans to be part of the '50,000 in five years'?initiative, promote dialogue and cooperation, enhance people-to-people exchanges, and carry forward the goodwill between our two peoples," Chinese Ambassador to the US Xie Feng said on Saturday.

In his summit meeting with US President Joe Biden in San Francisco in November 2023, President Xi Jinping announced that, "China is ready to invite 50,000 young Americans to China on exchange and study programs in the next five years."

The program has so far hosted nearly 15,000 young Americans from all 50 states and the District of Columbia, surpassing its annual target, Xie said at the 2025 Spring Festival Gala for Chinese and American Youths on Saturday at the Chinese embassy in Washington.

The Spring Festival, or Chinese New Year, will fall on Jan 29 this year, kicking off the Year of the Snake, according to the Chinese calendar.

Wang Dan, wife of Chinese Ambassador to the US Xie Feng, makes dumplings at the 2025 Spring Festival Gala for Chinese and American Youths at the embassy on Saturday. Zhao Huanxin / China Daily

Xie noted that amid all the changes and turbulence in the international landscape, optimism and confidence are needed more than ever, that no winter could stop the arrival of spring, and people should gear up for the new year by taking action starting now.

"The Chinese words for youth, qing chun, literally mean a blooming spring. In the year ahead, I believe the youths from both our countries will instill more hope and vigor into China-US relations," the ambassador said.

Over the past year, young Americans traveling to China observed the country with their own eyes, and with those experiences, they have broken out of the echo chamber and shaken off misperceptions, becoming envoys of friendship and connecting both sides of the Pacific, according to Xie.

To illustrate how differences in language and culture have not stopped young people from getting to know each other better and from deepening friendship, Xie said both Chinese and Americans sang along at Taylor Swift's Eras Tour concerts, and avidly read The Journey to the West novel before playing the Black Myth: Wukong video game.

"Likewise, differences in history and national reality should not impede win-win cooperation between our two countries, to the benefit of both peoples and the world," he said.

The ambassador encouraged young people in both countries to view one another's development with a more open and inclusive mind, deepen exchanges and cooperation in a more innovative way, and jointly address new challenges like AI and climate change, so as to help find a right way for their countries to get along in the new era.

Xie joined more than 500 Chinese and American students and US educational representatives at a cultural fair, made dumplings and wrote the character fu (meaning happiness and good fortune) together with young friends.

Speaking at the gala, Tara Boyce-Hofmann, president and chief executive officer of American Field Service USA, or AFS-USA, said the Year of the Snake symbolizes wisdom and adaptability, "traits that are vital as we navigate from our increasingly interconnected world".

AFS-USA, formerly known as the American Field Service, is a nonprofit organization that offers international student-exchange programs in more than 80 countries around the world.

"As students and educators, we stand on the threshold of rich opportunities that lie in the cultural exchanges between American and Chinese communities," Boyce-Hofmann said.

Boyce-Hofmann, who oversaw the launch of AFS student programs with China in the mid-1980s, noted that visiting each other's countries is not merely a journey; it is an experience that opens people's hearts and minds.

"By immersing ourselves in different cultures, we learn to appreciate distinct perspectives, forge genuine friendships and celebrate our shared humanity," she said. "During these exchanges, every smile, every shared meal, and every heartfelt conversation creates lasting connections."

In a podcast interview with Foreign Affairs magazine on Thursday, US Ambassador to China Nicholas Burns underlined the importance of increasing the number of young Americans studying in China.

He said that number currently stands at 1,105, which is "modest progress" from a low base, as there were 15,000 a decade ago.

Most Viewed in 24 Hours
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 邹城市| 米泉市| 左权县| 阿勒泰市| 仁化县| 依安县| 澄江县| 海晏县| 诸城市| 苍梧县| 江津市| 资中县| 余庆县| 巴里| 湖北省| 启东市| 瑞昌市| 喜德县| 陆丰市| 万荣县| 乐清市| 玉龙| 龙陵县| 平乐县| 利川市| 苍南县| 揭东县| 垣曲县| 莲花县| 唐海县| 尼木县| 伊春市| 涡阳县| 太谷县| 乌兰察布市| 佛坪县| 天等县| 济阳县| 栾川县| 石楼县| 保靖县| 观塘区| 昭平县| 方山县| 宜章县| 和林格尔县| 丰都县| 怀柔区| 崇仁县| 保康县| 凭祥市| 当雄县| 乐山市| 福鼎市| 台东县| 平阳县| 太原市| 枣强县| 古蔺县| 尤溪县| 和平区| 垦利县| 汪清县| 景洪市| 西盟| 本溪| 雅江县| 昭觉县| 隆德县| 广平县| 黄骅市| 阜康市| 德令哈市| 通化市| 炎陵县| 凉城县| 天峻县| 平武县| 满洲里市| 堆龙德庆县| 湘乡市| 云安县|