男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Opinion
Home / Opinion / Kang Bing

Universities right to reduce foreign language seats, start new majors

By Kang Bing | China Daily | Updated: 2025-05-27 07:38
Share
Share - WeChat
The competition site of the 2024 "FLTRP·ETIC Cup" "Understanding Contemporary China" International Communication Contest. [Photo provided to chinadaily.com.cn]

More than 100 Chinese universities have either closed their foreign language colleges or merged them with other colleges in the past five years or so, mainly because the number of bachelor degrees awarded to foreign language majors every year has been declining at a rapid pace.

Foreign language teaching started in China more than 150 years ago, with English, French and Japanese being the first languages to be taught in the foreign concession schools in Shanghai and Tianjin. After the Japanese invaded northeast China in 1931, students in the occupied areas were compelled to learn Japanese, an experience more miserable than that described by Alphonse Daudet in The Last Lesson.

In the 1950s and 1960s, when China was on good terms with the Soviet Union, Russian was the most popular subject to be taught in foreign language colleges. Only after China launched reform and opening-up in the late 1970s did it realized the shortage of Chinese people who could read, write and speak English, French, German, Japanese and some other foreign languages.

For nearly three decades after that, mastering a foreign language became key to getting a good job with decent pay. When I graduated from a language school in 1977 with English as my major, the demand for English teachers for middle schools was so high that my classmates who failed to clear the college entrance examination were all recruited by local education authorities as middle-school teachers.

There was such a shortage of foreign language teachers that after graduating from the English department of a university, six of my 17 classmates were directly recruited by my university to teach English there. While leaving to join China Daily, I heard that the six youths who were yet to get their bachelor's degree, were preparing to teach English to the freshmen. This may sound unbelievable today, but it was the reality in the 1980s.

Earning a major in one foreign language or more foreign languages was popular among students until about a decade ago, when reportedly about 400 million Chinese children and youths were learning a foreign language with English being by far the most popular — followed by Japanese and Korean. Also, about a decade and a half ago, more than 300,000 students were studying one of the 60 foreign languages taught in China as a major.

When such a huge number of graduates compete for limited number of teaching and translating job vacancies, a good job, let alone good pay, becomes difficult to get.

As a journalist, who majored in English literature and has seen the ups and downs of foreign language teaching over the past five decades, should I feel sad about the closing of foreign language colleges? For me, the development is not the result of foreign languages losing their popularity but a proof that the Chinese people now have a better grasp of foreign languages.

Till a few years ago, most Chinese people, including officials, scholars and businessmen, had to depend on interpreters and translators to communicate with their foreign counterparts. Today, most Chinese people with a higher education degree have studied English or another foreign language for 12 to 16 years and thus can read, write and speak in that language. This is to say they can converse in English or the foreign language they chose to study.

The rapid advancement of artificial intelligence technology has helped the development of apps that can translate. Although we sometimes laugh at new technologies for their "silly" translations, we know that AI's intrusion into the realm of translation is something unavoidable.

Like it or not, in no time a big part of language translation and interpretation work will be done by AI and bilingual or even trilingual talents may soon find themselves struggling to find a well-paying job. I think the universities are making the right decision by reducing the number of seats in foreign language departments while starting new majors that combine foreign languages with law, trade, arts and other emerging subjects.

The author is former deputy editor-in-chief of China Daily.

Most Viewed in 24 Hours
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 石首市| 肇源县| 瓦房店市| 杭州市| 昭苏县| 华坪县| 新密市| 安顺市| 徐汇区| 东莞市| 甘洛县| 杂多县| 景洪市| 房山区| 白水县| 犍为县| 梧州市| 宣恩县| 靖安县| 柯坪县| 平罗县| 苍南县| 江油市| 阜康市| 柘城县| 同德县| 怀远县| 鹰潭市| 宁陵县| 洛宁县| 安达市| 巴林右旗| 临漳县| 平塘县| 平顺县| 称多县| 台南市| 新疆| 商河县| 东平县| 新巴尔虎左旗| 丹江口市| 青铜峡市| 从化市| 台江县| 义乌市| 满洲里市| 宁津县| 保康县| 平南县| 古蔺县| 宝鸡市| 平武县| 平江县| 江达县| 紫金县| 磴口县| 从化市| 无棣县| 万山特区| 高雄市| 高淳县| 新昌县| 连州市| 虞城县| 册亨县| 隆尧县| 阿拉善右旗| 衡南县| 通榆县| 阜新| 邓州市| 赤峰市| 治县。| 绥化市| 承德县| 康定县| 白朗县| 柞水县| 泸定县| 安龙县| 乌鲁木齐县|