男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Opinion
Home / Opinion / Chinese Perspectives

Lai's speech will drag Taiwan into severe crisis

chinadaily.com.cn | Updated: 2025-06-24 21:06
Share
Share - WeChat

Lai twisting history to justify separation

On June 22, Lai Ching-te once again exposed his hardline separatist agenda. Cloaked in the language of "democracy" and "identity", his speech was, in essence, a high-profile attempt to stoke confrontation across the Taiwan Strait while serving the short-term political needs of his party. Beneath the surface of campaign rhetoric lies a clear motive: to fabricate ideological justification for "Taiwan independence" and to undermine peace and stability in the region.

Lai's speech brazenly denied the historical and legal fact that Taiwan is an inseparable part of China. He not only rejected universally acknowledged history but also attempted to rewrite it by invoking misleading theories such as the so-called "Austronesian origins" of Taiwan. What he failed to mention is that modern archaeological, ethnological, and linguistic research all point to the mainland as the origin of Austronesian-speaking peoples. The presence of these groups in Taiwan is itself a product of historical migration and exchange across the Strait—solid evidence that Taiwan has always been part of China.

By ignoring the undeniable ties — political, cultural, and demographic — between the island and the mainland, Lai is not preserving history. He is weaponizing a false narrative to serve a separatist agenda.

Lai also manipulated Taiwan's anti-colonial past, referencing resistance against Japanese imperial rule. Yet he conveniently omits that such resistance was a shared struggle by Chinese people across both sides of the Strait. Turning patriotic memory into a tool for separatist propaganda is not only a distortion — it is a betrayal of the very spirit of those who fought for China's dignity and unity.

Lai's rhetoric further collapsed when he twisted international law to suit his agenda. He deliberately misrepresented UN General Assembly Resolution 2758, which clearly confirms that there is only one China and that the People's Republic of China is its sole legal representative at the UN. There is no room for "two Chinas" or "one China, one Taiwan".

Moreover, binding legal documents such as the 1943 Cairo Declaration and the 1945 Potsdam Proclamation — agreed upon by the Allied powers — confirmed that Taiwan, once occupied by Japan, was to be returned to China. These documents remain part of the legal basis for the postwar international order. Japan's surrender and China's recovery of Taiwan in 1945 sealed this legal and historical reality.

Even the UN Secretariat's Office of Legal Affairs has stated clearly that Taiwan as a province of China with no separate status. In practice, the UN refers to Taiwan as "Taiwan, Province of China".

Lai's attempt to cherry-pick legal interpretations while ignoring these facts only further weakens his argument—and exposes its illegitimacy.

Perhaps the most dangerous element of Lai's speech is his reliance on foreign backing, particularly from the United States. This tactic of "seeking independence by leaning on external forces" has long been a recipe for instability. It serves neither Taiwan's interests nor the region's peace.

US policymakers have made clear — through both words and actions — that Taiwan is often seen as a bargaining chip, not a true partner. Recent developments such as the forced relocation of TSMC's advanced chip manufacturing to the US — turning it from "Taiwan semiconductor" into "American semiconductor"— illustrate how strategic dependence can become strategic vulnerability.

When the geopolitical costs rise, Taiwan may be abandoned just as quickly as it is embraced. History has taught us this painful lesson more than once.

In sum, Lai's speech was not a vision for peace or democracy. It was a declaration of division—an ideological cocktail of historical denial, legal distortion, and foreign dependence. If left unchecked, such rhetoric risks pushing Taiwan further into isolation and conflict.

Ultimately, the future of Taiwan lies not in confrontation, but in cooperation and dialogue. Lai's attempt to hijack the island's destiny for partisan gain will not be remembered as a democratic triumph — but as a dangerous detour from peace.

History will judge him — and so will the people on both sides of the Strait.

Zhong Houtao is an associate professor at the School of National Security, University of International Relations.

|<< Previous 1 2 3 4 Next   >>|
Most Viewed in 24 Hours
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 阿拉善左旗| 定西市| 林芝县| 嘉祥县| 临安市| 蓝山县| 尼玛县| 双流县| 福州市| 兰西县| 济源市| 柳河县| 茂名市| 昌平区| 常宁市| 萨嘎县| 醴陵市| 龙门县| 通州市| 平原县| 柘城县| 微山县| 调兵山市| 石狮市| 澎湖县| 日照市| 泰安市| 兴仁县| 怀安县| 乌恰县| 尚义县| 镇雄县| 营山县| 宣武区| 凤阳县| 江津市| 佛冈县| 永顺县| 福鼎市| 双牌县| 新田县| 通化县| 保亭| 新昌县| 砚山县| 城步| 乌兰浩特市| 林甸县| 渝中区| 镇安县| 枞阳县| 砀山县| 东方市| 潜山县| 荔浦县| 七台河市| 莎车县| 清徐县| 翁牛特旗| 连州市| 镇宁| 金秀| 安溪县| 开封县| 泾川县| 扬州市| 太保市| 三都| 北碚区| 汾西县| 塔城市| 丽江市| 商水县| 汝阳县| 抚顺县| 临泉县| 靖宇县| 汤原县| 华阴市| 漳平市| 台中县| 北安市|