男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
US EUROPE AFRICA ASIA 中文
Business / Newsmakers

Chinese rank among world's wealthiest 62

By EMMA GONZALEZ (China Daily) Updated: 2016-01-19 02:59

The wealthiest 62 people now own as much as half the world's population of about 3.5 billion people does, as the gap between rich and poor continues to widen rapidly, according to a report by the international charity Oxfam.

Although half of these super-rich individuals come from the United States, the list features five investors from the Chinese mainland and three tycoons from Hong Kong.

On the mainland, technology investors Robin Li, founder of search engine Baidu; Ma Huateng, also known as Pony Ma, the chief of Tencent Holdings; and Jack Ma, the founder of the online shopping platform Alibaba, are included among the world's richest, reflecting the growing importance of Internet-related businesses in China.

Wang Jianlin, chairman of Chinese real estate and entertainment conglomerate Wanda Group, and Li Hejun, chairman of energy corporation the Hanergy Group, are also holders of the world's largest fortunes.

In Hong Kong, business tycoon Li Ka-shing and property moguls Lee Shau Kee and the Kwok brothers, Thomas and Raymond, feature on the list.

The report, named "An Economy for the 1 percent" also mentions 17 billionaires from Europe, while the remainder come from countries including Brazil, Mexico, Japan and Saudi Arabia.

The wealth of the richest 62 people has risen by more than half a trillion US dollars to $1.76 trillion, an increase of 44 percent since 2010, Oxfam says in the report, released ahead of the World Economic Forum's annual meeting in Davos, Switzerland.

In comparison, the wealth of the poorest has fallen by $1 trillion since 2010, a drop of 41 per cent.

Winnie Byanima, Oxfam International's executive director, said, "The richest can no longer pretend that their wealth benefits everyone — their extreme wealth in fact shows an ailing global economy.

"The recent explosion in the wealth of the super-rich has come at the expense of the majority and particularly the poorest people."

Oxfam has called for action to be taken against tax havens to tackle inequality. It is also asking for governments to invest in healthcare, schools and other vital public services.

It said that ensuring governments collect the taxes that are owed by companies and rich individuals will be vital if world leaders are to meet their goal to eliminate extreme poverty by 2030.

Chan May Ling, international program director at Oxfam Hong Kong, said: "I believe that the Chinese government has implemented appropriate tax reform. ... The key issue is that the new Chinese rich and the middle-class can help to contribute to poverty alleviation work by paying appropriate taxes."

Despite the widening wealth gap globally, the number of people living in extreme poverty has fallen by 650 million since 1981, even though the global population grew by 2 billion during this time, according to the Organization for Economic Cooperation and Development.

Much of this change has been affected by the rise of China, which alone accounted for half a billion people moving out of extreme poverty, the OECD said.

Chan said: "China is a unique case. No other country has lifted so many people out of poverty in such a short period of time.

"Therefore, the challenge is to implement a sustainable economic model that includes the participation of the poorest sections of the population in economic development and prosperity."

Hot Topics

Editor's Picks
...
主站蜘蛛池模板: 宁城县| 廊坊市| 彰化县| 大兴区| 广丰县| 山丹县| 清苑县| 安阳市| 孝感市| 东源县| 辽中县| 得荣县| 娄底市| 双城市| 西平县| 景洪市| 巴林右旗| 石棉县| 哈密市| 广水市| 南江县| 鸡西市| 建瓯市| 东乡族自治县| 乐陵市| 铜梁县| 永吉县| 平南县| 瑞金市| 兴业县| 遵义市| 凉山| 临颍县| 锦屏县| 隆林| 马边| 荣昌县| 寿宁县| 克什克腾旗| 乌鲁木齐市| 微山县| 宝坻区| 隆回县| 磴口县| 栖霞市| 舟曲县| 张家川| 宁武县| 土默特左旗| 天津市| 湾仔区| 游戏| 阿瓦提县| 班玛县| 西充县| 新宁县| 富川| 合江县| 木里| 福建省| 工布江达县| 桂阳县| 兴和县| 乐平市| 绍兴市| 仁布县| 外汇| 仁布县| 晋中市| 万全县| 读书| 福贡县| 泾阳县| 密山市| 青神县| 盘锦市| 德令哈市| 绥化市| 乌什县| 延寿县| 曲麻莱县| 咸丰县|