男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影

Jordan faces challenge in a new court from Qiaodan

Updated: 2012-02-24 13:14

By Wang Wen and Sun Xiaochen (China Daily)

  Comments() Print Mail Large Medium  Small

BEIJING - Qiaodan Sports, the company sued by US basketball legend Michael Jordan for unauthorized use of his name, defended itself by stressing its brand "cannot be identified with Michael Jordan".

Jordan filed a lawsuit against the Chinese company on Thursday morning. He accused the company, based in Jinjiang in East China's Fujian province, of building its business around his name in Chinese and jersey number without his permission. The firm denied the accusation.

"We just use a Chinese translation of a common foreign family name and it cannot be identified with Michael Jordan," said Hou Lidong, manager of the public relations department of Qiaodan Sports.

Later, the company issued a statement, saying the brand, Chinese Qiaodan, is legally registered in China and protected by domestic law.

A similar statement was also presented in Qiaodan Sports' prospectus, which was sent to the China Security Regulatory Commission in December 2011. The company is preparing to be listed in Shanghai.

"The brand and trademark of Qiaodan Sports do not infringe Michael Jordan's name right and other rights," it said in the prospectus. A name dispute is listed as a risk hindering the company's listing effort in the prospectus.

Kang Yi, a Chinese lawyer representing Michael Jordan, told China Daily the US superstar asked Qiaodan Sports to stop infringement.

The Chinese company has been using the brand since 2000 and even managed to become an international brand by signing current Sacramento Kings' center Chuck Hayes as its brand ambassador last year.

Kang said that Jordan was only aware of the Chinese company at the end of 2011 and then approached the law firm. This seemed to address questions as to why Jordan waited for 12 years to launch the lawsuit.

"We request tens of millions yuan of compensation, because the company gained huge economic interests from infringing Jordan's name rights," Kang, partner of Jun He Law Offices in Beijing, said, although she refused to tell the exact number.

The compensation will be used to help China's basketball development, Jordan said in a video posting on his official website. "It's not about the money. It's about principle - protecting my identity and my name," he said.

Jordan and his lawyer are waiting for the court's reply. It usually takes one week for a court to decide whether to accept a lawsuit or not, Kang said.

However, Jordan's lawsuit may be difficult to win, experts said.

The main divergence point between the two sides is whether Qiaodan, the Chinese translation of Jordan, is equal to Michael Jordan, said Fu Minrong, a lawyer of Xinwenhui Law Firm in Shanghai.

Fu said the plaintiff needs to present proof, but the court might not accept the proof, because Qiaodan Sports uses Chinese rather than English.

But the Chinese company's actions may constitute an act of unfair competition, Fu said, because the company actually profits from making connections between its brand and Michael Jordan.

Statistics from Qiaodan Sports show that the company has 5,374 stores in China and made 520 million yuan ($82.7 million) in net profits in 2010.

It has emerged as one of China's leading sportswear manufacturers.

Signing deals with the Chinese and Russian university sports federations, the company has provided sportswear for both countries' delegations at the 25th and 26th Universiade in 2009 and 2011.

However, its international credit was questioned after the Federation of International Basketball Association claimed that its widely recognized "official partnership" with FIBA was "unauthorized".

According to Titan Sports, a Chinese sports media organization, Qiaodan Sports announced it reached a strategic partnership with FIBA on June 12, 2010, and was authorized to sell FIBA's products through its outlets in China.

"Qiaodan Sports didn't ink any official contract with the FIBA. They are basically using our marks without our authorization," an official from the FIBA headquarters in Geneva, Switzerland, told China Daily on condition of anonymity.

The official, who works for the communication and marketing department of the FIBA, stressed a potential lawsuit could be filed if Qiaodan Sports continues violating FIBA's rights.

主站蜘蛛池模板: 都兰县| 晋城| 从江县| 西吉县| 永安市| 林口县| 麻江县| 梨树县| 白河县| 沧源| 寻甸| 安福县| 会昌县| 屏山县| 高邮市| 宣城市| 茶陵县| 贡嘎县| 库伦旗| 东丰县| 土默特右旗| 巩留县| 陕西省| 广元市| 邹城市| 肥乡县| 定远县| 古田县| 广汉市| 库车县| 武山县| 瑞金市| 怀远县| 扎兰屯市| 曲阳县| 馆陶县| 湖南省| 敖汉旗| 丰县| 琼结县| 顺昌县| 徐闻县| 马公市| 澄迈县| 红原县| 泌阳县| 江安县| 隆化县| 邢台市| 肇州县| 健康| 大竹县| 玉环县| 长治县| 金门县| 石家庄市| 轮台县| 惠安县| 诏安县| 鄯善县| 宁陵县| 呈贡县| 伊吾县| 金山区| 景洪市| 亳州市| 辽源市| 武威市| 田阳县| 沙河市| 新安县| 广南县| 鸡东县| 阳东县| 正宁县| 东台市| 梓潼县| 基隆市| 康马县| 平安县| 晋州市| 巴塘县|