男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
中文USEUROPEAFRICAASIA

China, EU talking investment

By LI JIABAO ( China Daily ) Updated: 2014-01-22 04:31:44

China-EU investment flows show great untapped potential, especially considering the size of the two respective economies. China accounts for just 2 to 3 percent of overall European investments abroad, whereas Chinese investments in Europe are rising, but from an even lower base.

In 2013, the EU’s investment in China, not including financial sectors, rose 18.07 percent year-on-year to $7.21 billion, while China’s investment in the bloc declined 13.6 percent year-on-year.

Huo Jianguo, president of the Chinese Academy of International Trade and Economic Cooperation, a think tank of the Ministry of Commerce, said the China-EU investment pact talks will proceed with “much difficulty”.

“The negotiation is based on a new starting point with the adoption of a ‘negative list’, which specifies bans and restrictions on types of foreign investments,” Huo said.

China and the United States restarted the negotiations for a bilateral investment treaty in July 2013, when China agreed that every sector would come up for discussion unless restricted by a “negative list”, and foreign enterprises would be given “pre-establishment national treatment”, or treated the same as domestic companies. Both sides set down the modalities, the procedures, for the negotiations during the latest round of talks held in Shanghai from Jan 14 to 15.

“China is confronted with challenges in both investment negotiations, and the key problem is how to determine and actualize the ‘negative list’, which is related to the degree of the opening-up of the domestic market, the services sectors and the relaxing of market access,” Huo said.

He called for the approach of the “negative list” to be introduced in broader regions rather than piloted only in the China (Shanghai) Free Trade Pilot Zone.

Shen, the commerce ministry spokesman, said as the Chinese government steps up the revision of outward direct investment regulations, all the outward investments will be managed through registration. Approvals will be reserved only for investments in sensitive regions or sectors.

China pledged to expand outward direct investment by enterprises and individuals and reform the management mechanism in November. The ministry is an important force in advancing the reforms.

Shen also noted that China and the EU share much bigger complementary industrial elements than competitiveness and both sides have the capability and acumen to control trade frictions.

The EU is China’s largest trade partner. Bilateral trade hit $559.06 billion in 2013, up 2.1 percent year-on-year, said the ministry. China is the EU’s biggest source of imports and has also become one of the EU’s fastest-growing export markets. But bilateral trade in services amounted to just 10 percent of total trade in goods. Of the EU’s exports to China, only 20 percent are in services, said the European Commission.

Previous Page 1 2 Next Page

Most Popular
Special
...
...
主站蜘蛛池模板: 玛曲县| 石狮市| 宝丰县| 南召县| 乌拉特中旗| 穆棱市| 崇左市| 尖扎县| 和硕县| 南宁市| 镇沅| 霍邱县| 织金县| 克东县| 新蔡县| 腾冲县| 忻州市| 丹凤县| 临潭县| 桑日县| 扶沟县| 兴安盟| 全州县| 青阳县| 承德县| 扶沟县| 保亭| 朝阳县| 临沂市| 克拉玛依市| 双牌县| 牟定县| 武胜县| 中方县| 无锡市| 晋州市| 平乡县| 黔江区| 元氏县| 策勒县| 濮阳市| 鹿邑县| 大港区| 赣州市| 黄大仙区| 江津市| 文昌市| 平利县| 衡阳市| 延边| 布尔津县| 壤塘县| 宁津县| 洮南市| 江川县| 瓮安县| 杨浦区| 武功县| 隆化县| 岳池县| 长白| 洪江市| 改则县| 志丹县| 克什克腾旗| 集安市| 黎川县| 卢氏县| 堆龙德庆县| 博罗县| 张掖市| 汶川县| 大化| 石狮市| 玉林市| 凭祥市| 搜索| 辽阳县| 徐汇区| 巴彦淖尔市| 濉溪县| 平昌县|