男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
US EUROPE AFRICA ASIA 中文
Business / Companies

Brewing success cup by cup

By Wang Zhuoqiong (China Daily) Updated: 2014-06-20 07:19

Making tailor-made products for specific markets like China is not the only innovation that Starbucks is doing, he said adding that since 2010, the company has also been improving the design of its China outlets to "better reflect the character of their neighborhoods".

Creating a unique experience in store that is very sensitive and locally relevant is what keeps customers coming back. That includes the beautifully designed ambience, thoughtful services and good products, said the chairman.

The coffee chain recently unveiled two iconic flagship stores in Beijing, to create an experience of balancing its 43-year coffee heritage with China's modern lifestyle.

The "coffee tribute" store in east Beijing's central business district was designed by members of the in-house Starbucks Global Design team and the local Starbucks China Design Studio, one of the 18 international design offices worldwide.

Schultz is all praise for it. "It is the most beautiful, elegant and stylish Starbucks outlet in the world," he said in a way that a proud parent talks about his child. "I am so impressed with that store and I want to move in there," he said with pride.

"If we do it right, and if our coffee proves in the cup every time, along with unique, respectful services and happy partners (employees), then growth will take care of itself," said Schultz.

Crabbe of Mintel said the added value of coffee shops is the image and the ambience it provides. People are not just paying for coffee, but for the status that drinking coffee in a Starbucks outlet bestows on them. Having a Starbucks loyalty cards is almost like a badge of success, he said.

Though there is competition for Starbucks in every market it is in, the truth is in China, the competition might be more intense. Based on Mintel's market value estimates, the cafe market grew in value by about 95 percent between 2009 and 2013, with the number of outlets growing by 63 percent. Over the same period, total teahouse sales grew by 47 percent and outlet numbers barely increased by about 4 percent.

But Starbucks is not looking to sell coffee alone in China. The coffee chain is likely to bring its tea business to China at some point in time soon. Last year Starbucks acquired US-based Teavana to tap the tea drinking market, which is estimated at $90 billion globally. The new member to the coffee empire is expected to bring more new consumers and more profits, especially from countries outside of the US, where Teavana has 300 stores currently.

"We are looking at strategies for what we want to do with Teavana and how we are going to expand it," said Schultz. "We do not have any immediate plans for Teavana in China or Asia, but it is certainly on our radar. We will focus on the US tea market for now," Schultz said.

Brewing success cup by cup

Brewing success cup by cup

China's coffee market taking time to brew  Starbucks' pricing furor brings tempest in a coffee pot 

Hot Topics

Editor's Picks
...
...
主站蜘蛛池模板: 年辖:市辖区| 麻江县| 宁化县| 镇巴县| 巴马| 麻江县| 新昌县| 尉犁县| 肥东县| 民乐县| 开鲁县| 隆安县| 塔城市| 舟山市| 惠东县| 治多县| 土默特右旗| 延长县| 康马县| 安康市| 翼城县| 芮城县| 江口县| 泸溪县| 桐城市| 墨竹工卡县| 甘孜| 寿阳县| 黄冈市| 澳门| 张家界市| 常山县| 襄汾县| 潞城市| 满洲里市| 鸡泽县| 噶尔县| 安丘市| 长子县| 中山市| 顺义区| 台江县| 苏尼特左旗| 华亭县| 右玉县| 宝应县| 新田县| 右玉县| 高雄市| 师宗县| 酉阳| 嘉义市| 梅州市| 九龙城区| 古交市| 东阿县| 青龙| 石棉县| 芜湖县| 黑水县| 迁安市| 大洼县| 宝清县| 商河县| 弥勒县| 绵竹市| 西华县| 安仁县| 大方县| 温宿县| 元阳县| 莒南县| 分宜县| 贞丰县| 华阴市| 通辽市| 沂南县| 陕西省| 阿城市| 新兴县| 都安| 包头市|