男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
US EUROPE AFRICA ASIA 中文
Business / Companies

Australian govt approves sale of biggest dairy farm to Chinese billionaire

(Xinhua) Updated: 2016-02-24 11:10

Australian govt approves sale of biggest dairy farm to Chinese billionaire

A woman with a baby selects imported infant formula in a Beijing supermarket. [Photo/China Daily]

MELBOURNE -- The Australian government has approved the sale of the nation's biggest dairy farming company to Chinese billionaire Lu Xianfeng.

Van Diemen's Land (VDL) - which boasts several dairy farms in Tasmania's north, known for having the world's cleanest air and water - officially changed hands late Tuesday, with the deal getting the all clear from the Australia's Treasurer Scott Morrison.

In line with all foreign asset sales, the $200 million deal has been subjected to a review by Australia's Foreign Investment Review Board, which found agreement met its "national interest" criteria.

Following the announcement, Senator Eric Abetz said the decision showed Tasmania was "open for business" and the conditions imposed by Treasurer Morrison would safeguard the industry for years to come.

"This approval will see an additional 95 jobs in Tasmania as well as a significant investment in VDL of more than ($72 million)," Senator Abetz said in a statement on Wednesday.

"With Free Trade Agreements with Japan, (South) Korea and China, combined with the government's shipping reform package, Tasmania has the potential to be opened up to new world markets which could dramatically grow the number of jobs in Tasmania."

Originally, VDL had agreed to sell its 13 farms - with a combined area of 19,000-hectares and 18,000 milking cows - to Australian company, Tasfoods, for $180 million. But the New Plymouth District Council, the group's New Zealand-based owner, went back on the deal after receiving a better offer from Lu's Chinese company, Moon Lake Investments.

Given VDL has never been Australian owned despite operating out of Tasmania since 1825, many politicians have been lobbying to have the asset acquired by a local company.

However, Abetz has labeled some of reasons against the deal as "bizarre" and bordering on "xenophobic".

The finalization of the sale has also been praised by the Tasmanian Farmers and Grazers Association (TFGA).

"Moon Lake Investments' continued investment in the sector will further reinforce the importance of the dairy industry, and agribusiness in general, to the Tasmanian economy," TFGA chief executive Skillern said on Tuesday.

As part of the deal, Moon Lake Investments must comply with Australian taxation law, including disclosing any transactions with non-Australian residents, or face the prospect of hefty fines and potentially divestment of the asset.

Hot Topics

Editor's Picks
...
主站蜘蛛池模板: 五家渠市| 比如县| 长岛县| 新泰市| 永泰县| 宝丰县| 博爱县| 昆山市| 梨树县| 志丹县| 天柱县| 民权县| 滁州市| 泸水县| 灌南县| 莱阳市| 商洛市| 枝江市| 江川县| 德庆县| 内乡县| 青铜峡市| 乌拉特后旗| 霍林郭勒市| 怀柔区| 西林县| 精河县| 莱州市| 奎屯市| 邢台市| 确山县| 当阳市| 吉隆县| 灵武市| 陇西县| 贵南县| 乐亭县| 泾阳县| 衡阳县| 新密市| 江西省| 永靖县| 寻乌县| 阿克陶县| 荔浦县| 定襄县| 化州市| 科尔| 清河县| 肇东市| 巴林右旗| 梅河口市| 蒙自县| 宽甸| 禄劝| 绥江县| 平昌县| 淮安市| 托里县| 江门市| 阿尔山市| 大宁县| 漯河市| 吴忠市| 广汉市| 海淀区| 枞阳县| 彝良县| 兴业县| 巩留县| 金溪县| 七台河市| 平山县| 广宗县| 贡觉县| 麦盖提县| 贡觉县| 石门县| 林甸县| 廉江市| 南丰县| 通江县|