男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
US EUROPE AFRICA ASIA 中文
Business / Technology

Alibaba turns to ele.me for the perfect meal

By Meng Jing (China Daily) Updated: 2015-12-26 08:00

Alibaba turns to ele.me for the perfect meal
A deliveryman of ele.me, which can be directly translated into "Hungry?" [Photo/China Daily]

After pouring billions of dollars into a wide cross section of industries, e-commerce conglomerate Alibaba Group Holding Ltd has developed a hunger for online food delivery services.

The Hangzhou-based Alibaba plans to invest $1.25 billion in food delivery application ele.me, said a report published in leading business news site caixin.com on Friday.

The report citing anonymous sources said that Alibaba will obtain a 27.7 percent stake in ele.me, becoming the Shanghai-based app's biggest shareholder.

Ele.me, which can be directly translated into "Hungry?", is expected to help Alibaba gain a stronger foothold in China's booming online-to-offline market, especially when it comes to the fight in the food delivery sector against Internet giants Tencent Holdings Ltd and Baidu Inc.

Alibaba, which initially invested in Meituan, an online coupon site with food delivery business, has seen its stake in the company drop to a single digit after Meituan merged with its former competitor Dianping in October.

"Alibaba always makes investment to take control. It makes a lot of sense for it to invest in ele.me," said Lu Zhenwang, an Internet expert and the chief executive officer of the Shanghai-based Wanqing Consultancy.

He said the O2O food sector has become the latest battlefield for China's Internet trio. "Baidu is equipped with online food coupon site Nuomi and delivery app Baidu Takeout. Tencent can offer similar services via the newly merged Meituan and Dianping-online coupon and restaurant review apps, and Meituan Takeout,"

"With the latest investment, Alibaba has online food coupon site Koubei and food delivery app ele.me, " he said.

Ele.me, which was launched in 2009, ranked the second in October in terms of the number of users among all the door-to-door online-to-offline apps, which include services like car-hailing, food delivery and house cleaning.

In the report released by TalkingData, a third-party app research company, Tencent-backed Meituan Takeout ranked the third and Baidu Takeout ranked sixth.

China's food delivery app market has seen rapid growth since late 2014 with service providers offering massive discounts to lure users. The cutthroat subsidy competition has burned billions of yuan from players.

"With Alibaba's investment, ele.me will have more cash to compete. But I doubt a cash-burning competition is a sustainable way for growth," said Lu.

However, Internet giants are still betting on the sector's growth potential. A recent report from iResearch Consultancy Group showed that apps only accounted for 6 percent of China's 160 billion yuan ($24.7 billion) food takeout market in 2014.

Sometimes, when it is difficult to foresee the future trends, it makes more sense to make friends with investments.

Pony Ma Huateng, chief executive officer of Tencent, said during the World Internet Conference in mid-December, that Internet companies are mushrooming in several verticals, such as healthcare, education and tourism.

Hot Topics

Editor's Picks
...
主站蜘蛛池模板: 六盘水市| 乌鲁木齐市| 密山市| 澄城县| 桦甸市| 陵水| 子长县| 鄱阳县| 申扎县| 兴隆县| 任丘市| 古交市| 阿拉善右旗| 巴青县| 清镇市| 万州区| 巨野县| 阿城市| 稻城县| 西峡县| 囊谦县| 思南县| 武定县| 佳木斯市| 昆明市| 于田县| 潞城市| 石泉县| 临潭县| 南通市| 朔州市| 英吉沙县| 班玛县| 泸州市| 灯塔市| 金堂县| 芦山县| 伊春市| 连山| 冷水江市| 涟水县| 苍南县| 新竹市| 福建省| 余江县| 旺苍县| 福贡县| 东丽区| 喀喇| 司法| 巴青县| 涟源市| 大港区| 保靖县| 东乌珠穆沁旗| 赤峰市| 镇坪县| 苏尼特左旗| 固安县| 蒙城县| 雷州市| 潞城市| 晋江市| 东阿县| 渑池县| 厦门市| 河西区| 岳池县| 淅川县| 嘉善县| 凌源市| 岑巩县| 壶关县| 贵阳市| 辽阳市| 铅山县| 扶绥县| 唐山市| 建平县| 普兰店市| 西平县| 尤溪县|