男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
US EUROPE AFRICA ASIA 中文
China / Politics

Opinion: Obama's move is harmful

(Xinhua) Updated: 2014-02-21 15:42

BEIJING - The White House has announced that Barack Obama is to receive the Dalai Lama in Washington on Friday morning, which would be their third meeting since the former assumed US presidency in 2009.

The move is both regrettable and harmful. It marks a flagrant breach of Washington's pledge to refrain from interfering in China's domestic affairs, and would dampen the hard-won positive impetus the two sides have built up in the development of their relations.

Less than three months into his presidency, Chinese President Xi Jinping traveled to California in June 2013 to meet Obama in the Annenburg Estate, also known as the Sunnylands, ushering in a new sunny period of the cross-Pacific relationship.

Guided by the shared vision of building a new type of major-country relations, China and the United States have since witnessed increasingly closer cooperation in political, economic, cultural and military realms.

Against such a favorable backdrop, now should be a moment for the two global heavyweights to build on the momentum and steer their interaction further forward in the right direction.

That is why the Obama-Dalai Lama meeting is particularly uncalled-for and hurtful. It is common sense that slamming on the brakes of a fast-moving car might result in unpredictable consequences.

Some might interpret the unprovoked move in the context that Washington is in campaign mode for the upcoming midterm elections, and argue that it is just a vote-grabbing tactic designed to pander to domestic audiences and not intended to damage China-US relations.

Such a line of thinking is both myopic and unrealistic. Even though it might help score some easy political points at home, the tactical move would inflict unnecessary disturbance upon the strategically significant China-US relations, which would in turn translate into concrete losses.

Besides, Washington's wishful thinking to use the Dalai Lama to flaunt its moral high ground is fundamentally fallacious. The Dalai Lama is essentially a political fugitive whose group instigates separatist activities including self-immolations.

The Obama-Dalai Lama meeting will send a wrong message to Tibetan secessionists and encourage them to resort to extremist moves that contradicts the very human rights Washington claims to defend.

China and the Unites States stand atop one of the most important bilateral relationships in the world, and the various global challenges demand closer cooperation between them.

Thus US politicians should abstain from the bad habit of using US-China relations as a handy tool to scramble for short-term gains, and help ensure that their country works with Beijing to keep bilateral relations moving ahead in the right direction.

Respecting each other and handling bilateral differences and sensitive issues with prudent approaches should be a good start.

Highlights
Hot Topics
...
主站蜘蛛池模板: 宿迁市| 盘山县| 汉寿县| 河津市| 青冈县| 毕节市| 剑阁县| 缙云县| 湖南省| 垫江县| 昆山市| 日照市| 翁源县| 景洪市| 雅安市| 五河县| 阳城县| 根河市| 郁南县| 伊宁县| 宁海县| 宜州市| 吉木乃县| 忻州市| 叙永县| 武穴市| 广德县| 盘山县| 新巴尔虎右旗| 扎鲁特旗| 美姑县| 泸定县| 会理县| 靖西县| 莱芜市| 延川县| 赤壁市| 温泉县| 疏附县| 宁都县| 茂名市| 宝鸡市| 佛冈县| SHOW| 南郑县| 泽普县| 乐都县| 四川省| 凤冈县| 璧山县| 长丰县| 荃湾区| 厦门市| 甘泉县| 龙州县| 云霄县| 韶山市| 孟村| 合作市| 太保市| 师宗县| 沙雅县| 象州县| 连州市| 荣昌县| 夏河县| 陕西省| 弥勒县| 洮南市| 银川市| 饶河县| 福海县| 杭锦后旗| 镇平县| 墨江| 潜山县| 平远县| 垫江县| 清涧县| 雷州市| 芦溪县| 塔河县|