男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
US EUROPE AFRICA ASIA 中文
China / Hot Issues

Babies bloom in propitious years of the Chinese zodiac

By Wang Qingyun (China Daily) Updated: 2014-05-14 01:56

Babies bloom in propitious years of the Chinese zodiac

A father admires his newborn at a hospital in Qingdao, Shandong province, on Sunday. HE HAIER / FOR CHINA DAILY 

Some obstetric medical workers in Beijing said they have seen an obvious increase of workload this year, and they partly attribute it to the traditional Chinese zodiac.

Zhai Guirong, a gynecologist working at a private hospital, said the hospital's obstetrics ward is booked and can't accommodate any more women who are expected to give birth before December.

"The Chinese zodiac has a great influence on the workload," she said.

Babies bloom in propitious years of the Chinese zodiac
Big implications of fewer little ones 

Babies bloom in propitious years of the Chinese zodiac
Couples who think three is a crowd 

Babies bloom in propitious years of the Chinese zodiac

Is hospital ready?

Many more women gave birth at the hospital in 2012 — the Year of the Dragon — than in 2013, the Year of the Snake, she said.

This year, the Year of the Horse, is seeing a resurgence in pregnant women seeking help, she said.

"Pregnant women come to me asking whether their babies will be born in the Year of the Horse, and say they don't want them if they will be born the year after, which is the Year of the Sheep," she said.

Though lacking scientific evidence, some people who hold to traditional Chinese culture think that people born in the Year of the Sheep will have bad fortune during their lives.

The Chinese zodiac's influence on people's choices for giving birth is more obvious in private hospitals, since their obstetrics wards are often under less pressure than their public counterparts, said Zhai, who worked at the Beijing Obstetrics and Gynecology Hospital for more than 40 years.

There's time to notice the trend.

"Unlike private hospitals, the obstetrics departments of large public hospitals in Beijing are always running at full capacity. They can't tell much difference between the workload of different years," she said.

However, the zodiac may have played its role in 1991, another Year of the Sheep, when she was working at the Beijing Obstetrics and Gynecology Hospital.

"More than 2,000 babies were born in 1991 at the hospital, while the number was more than 3,000 in 1990 and more than 4,000 in 1992," she said.

Gu Yueshan, head of Tongzhou Maternal and Child Health Hospital in Beijing's Tongzhou district, said he has noticed a similar trend.

The number of babies born in the hospital from January to April increased by 29.4 percent from that of the same period last year, and the average number of patients visiting the hospital's obstetric department reached 800 a day, he said.

"Only an average of 500 to 600 patients visited the department per day last year."

Also, the number of women registered at his hospital for maternal checks and childbirth so far this year has increased by more than 30 percent over the same period last year, he added.

Part of the reason for the increase, Gu reckoned, is that many want to give birth in the Year of the Horse rather than the Year of the Sheep.

Another possible cause of the increase may be the city's policy change early this year allowing couples to have a second child if either parent is an only child, he said.

Highlights
Hot Topics
...
主站蜘蛛池模板: 安新县| 伊吾县| 香港 | 孝感市| 翁源县| 沙雅县| 丹阳市| 华安县| 岳西县| 晋江市| 涞水县| 景泰县| 九龙坡区| 吴江市| 仁寿县| 石林| 灯塔市| 博罗县| 拜泉县| 睢宁县| 富裕县| 江山市| 吕梁市| 邯郸市| 冕宁县| 老河口市| 连城县| 壶关县| 邳州市| 石首市| 同德县| 密云县| 阿巴嘎旗| 颍上县| 黄浦区| 西贡区| 德格县| 普安县| 修武县| 晋江市| 古浪县| 常德市| 裕民县| 陆川县| 临江市| 红安县| 麦盖提县| 阿图什市| 衡水市| 河间市| 故城县| 安远县| 江西省| 长汀县| 新巴尔虎左旗| 闸北区| 绵阳市| 贞丰县| 徐汇区| 连城县| 新宾| 中卫市| 抚顺市| 黄陵县| 麟游县| 怀柔区| 卫辉市| 磐安县| 桃江县| 莲花县| 绥棱县| 台东县| 和硕县| 博罗县| 衡山县| 扎赉特旗| 潮州市| 博湖县| 准格尔旗| 南康市| 鹤山市| 论坛|