男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
US EUROPE AFRICA ASIA 中文
China / Society

Dictionaries to preserve ethnic Chinese languages

By Deng Zhangyu (China Daily) Updated: 2014-06-08 07:40

Dictionaries to preserve ethnic Chinese languages

Overseas students at Tibet University study the local language in the autonomous region. Yang Shizhong / China Daily



The first dictionaries of the country's myriad ethnic languages without native written forms are rolling off the presses. As the foundations of the Middle Kingdom's Tower of Babel weaken, the structures to preserve these tongues have been building up. Deng Zhangyu reports.

Tian Desheng is worried about publishing the Tujia-Han dictionary he has worked on for a decade. The 81-year-old says that's because his ethnically Tujia 20-year-old grandson speaks Putonghua, English and German but not a word of Tujia. Once Tian called his grandson and asked him in Tujia to put his grandmother on the phone. But his grandson required Tian to repeat the request in Putonghua because he couldn't understand his grandpa at all. The grandson's situation is typical, despite the fact the ethnicity is China's seventh largest with 8 million members.

Tian, who has spent his life studying and protecting his mother tongue, laments that only people around his age speak the language.

Younger generations in Hunan province's Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture, where Tian lives, mostly communicate in Putonghua.

"I'm afraid nobody will know Tujia after old people like me die," Tian says.

That's why he invested a chunk of his life in the dictionary.?

The Tujia aren't the only Chinese ethnicity whose language faces extinction. Nearly all 55 non-Han groups' more than 130 languages face the same problem. (Ethnic Han account for more than 90 percent of the country's people.)

The risks are most accelerated for groups with smaller populations.

But governments, scholars and educated ethnic people are working harder than ever to preserve these languages, mostly by creating some of their first dictionaries.

While Tibetans, Mongolians and Uygurs have their own scripts, most of China's ethnicities only have spoken forms, including groups with millions of members like the Miao and Tujia.

Their words are codified using the International Phonetic Alphabet for tones and Chinese pinyin for spellings.

The country has been compiling ethnic languages since the 1950s. But investments have increased in recent years, resulting in newfound enthusiasm among scholars and local governments.

Dictionaries to preserve ethnic Chinese languages

Tujia singers and dancers perform during the Lantern Festival in Hubei province's Yichang in 2014. The protection of ethnic cultures is a national focus. Ren Weihong / for China Daily

Linguist Sun Hongkai, who has been involved in compiling more than 20 ethnic-language dictionaries, says: "A good dictionary requires several million yuan and many years. Many scholars and educated ethnic people are more than willing to do the work."

The 80-year-old has received many invitations by ethnic areas' local governments in recent years. Most want Sun to lead their dictionaries' compilation.

"They're increasingly aware of their identities," Sun says.

"They worry their unique cultures will be forgotten once their languages are."

Ethnic Miao Long Shengguang spent 14 years compiling his Miao-Han Dictionary that was published last year.

Dictionaries to preserve ethnic Chinese languages

The 59-year-old Luquan Yi and Miao autonomous prefecture native says his sense of identity motivated him to undertake the project to preserve his ethnicity's language and culture.

It usually takes more than a decade for an individual or a team to create a dictionary of more than 10,000 words.

To collect as many words as possible, Long listened to the accounts of the elders, whom he says can tell stories day and night. The stories are wells from which new words can be drawn for codification.

He learned plant names from herbalists, animal words from hunters and textile terminology from weavers.

Long received 200,000 yuan ($32,020) from a local government cultural affairs body to finish his dictionary.

Tian is still seeking funding.

Tian shares anecdotes about mistakes made when Tujia people apply for IDs. Because many elderly Tujia don't know their names in standard Chinese, they're often registered according to Chinese-character transliterations.

For instance, a Miao person with a surname meaning "stone" (shi in Chinese) was registered with the Chinese character for ya (duck). Tian says such mistakes are common.

Sun points out language study goes beyond preserving tongues to also understanding their origins.

For instance, the language of the Dulong people, who dwell in remote mountainous areas and are known among outsiders for the vanishing tradition of tattooing women's faces, has changed little over a long time.

The Sino-Tibetan language family sub-group spoken by the ethnicity with fewer than 7,000 members, like many other ethnic languages, has no tones. But Putonghua has four. This shows how languages evolved, Sun says.

Sun says many foreign scholars learn standard Chinese and then learn ethnic languages. That's why it's easy to find foreigners in China's ethnic areas.

"Linguistics has no boundaries," Sun says. "China has 30 to 40 minority languages spoken across borders."

And many people, especially those codifying these tongues, hope this remains the case.

Highlights
Hot Topics
...
主站蜘蛛池模板: 得荣县| 包头市| 德格县| 德州市| 文昌市| 高密市| 包头市| 连州市| 泸定县| 宾川县| 郑州市| 谷城县| 比如县| 苗栗县| 交城县| 阜城县| 富宁县| 安福县| 郓城县| 锦屏县| 金川县| 海宁市| 鲁甸县| 柘城县| 依安县| 天台县| 迭部县| 乌兰浩特市| 固镇县| 双桥区| 新乡县| 双桥区| 东山县| 东平县| 加查县| 封丘县| 闸北区| 吉林省| 札达县| 甘南县| 南澳县| 通州市| 汝城县| 永靖县| 通州市| 望奎县| 潮州市| 黄陵县| 本溪市| 视频| 隆昌县| 科尔| 东乡县| 惠安县| 桃园市| 宜昌市| 出国| 如东县| 扎囊县| 新泰市| 大邑县| 秀山| 乌鲁木齐县| 林周县| 高台县| 班玛县| 司法| 陆良县| 全州县| 六盘水市| 大足县| 茶陵县| 靖宇县| 汉阴县| 邹城市| 十堰市| 缙云县| 龙门县| 额济纳旗| 斗六市| 石狮市| 安徽省|