男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
US EUROPE AFRICA ASIA 中文
Culture

Translation builds bridges with music

By Chen Nan ( China Daily ) Updated: 2012-12-12 14:41:11

Translation builds bridges with music

Xue Fan, 78, is the man behind the translation of more than 2,000 foreign songs, including the famous Russian tune Nights in Moscow's Suburbs. Zou Hong / China Daily

In 1957, Xue Fan read a newspaper report about the Sixth World Festival of Youth and Students in Moscow.

Nights in Moscow's Suburbs, the prize-winning song written by Vasily Solovyov Sedoy and poet Mikhail Matusovsky in 1955, caught his attention.

The then 23-year-old was impressed by the beautiful lyrics and soft melody, and decided to translate it into Chinese.

"The song still haunts me after all these years - it keeps playing in my head," says Xue, 78, who taught himself the Russian language after high school. "I am a translator and also a listener. Like most young Chinese people then, I have a special love for the song."

He recalls spending one entire night translating the song. Every word he used matched the musical notes smoothly.

Xue didn't expect the popularity of the Chinese version of the song to sweep the country in the 1960s.

Translation builds bridges with music

Movie industry gets lost in translation 

Nights in Moscow's Suburbs was also used by many filmmakers, such as Chinese director-actor Jiang Wen in his 1994 directorial debut, In the Heat of the Sun.

According to Xue, a good translation not only means getting the accurate message of the song across, but the lyrics must also be easy to sing and go well with the melody. "It's like rewriting the lyrics," he says.

Xue is also the man behind the translation of Memory, the popular song in musical Cats. He did that 14 years ago. This year, he was invited to translate all the songs in the musical, as the Chinese version of Cats will be staged in Beijing from Dec 21 at 21st Century Theater.

He is also busy translating songs of Andrew Lloyd Webber's musical The Phantom of the Opera, which is scheduled to be staged in 2013.

Xue was born in Shanghai and suffered from poliomyelitis since he was 2 years old. He says he fell in love with music at 15 after listening to The Yellow River Cantata, composed by Xian Xinghai in 1939.

Previous Page 1 2 Next Page

 
Editor's Picks
Hot words

Most Popular
 
...
主站蜘蛛池模板: 井陉县| 武鸣县| 嵊泗县| 焦作市| 达日县| 清涧县| 修水县| 吉林市| 温宿县| 弥勒县| 珠海市| 尉犁县| 太仓市| 响水县| 信阳市| 榕江县| 延寿县| 成武县| 双城市| 武邑县| 唐海县| 承德市| 城固县| 卢氏县| 金溪县| 六枝特区| 镇坪县| 宁都县| 霍林郭勒市| 通许县| 嵊州市| 广宁县| 宜宾县| 巨野县| 亳州市| 广汉市| 宜宾县| 龙山县| 湖口县| 新昌县| 阿鲁科尔沁旗| 炎陵县| 祁门县| 黄龙县| 叙永县| 陈巴尔虎旗| 沂源县| 清水河县| 扎兰屯市| 景洪市| 博乐市| 望江县| 牙克石市| 临西县| 青铜峡市| 南华县| 南靖县| 克拉玛依市| 甘孜| 信阳市| 汤原县| 堆龙德庆县| 常熟市| 石台县| 遵义县| 察隅县| 鄂温| 威远县| 蒙山县| 佛山市| 德昌县| 洪泽县| 友谊县| 蒙山县| 宁晋县| 越西县| 东台市| 漯河市| 边坝县| 滦南县| 安平县| 无锡市|