男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
您現在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Word & Story  
 





 
英國的“繁華商業街”
[ 2006-08-29 10:52 ]

和朋友閑聊談學英語的體會,大家竟一致認同,學英語記背怪詞、偏詞倒不是難事兒,難的是真正掌握那些最為熟悉、詞義卻一抓一大把的“簡單”詞。不信?看看sound,good,bad, high的諸多含義,這時很少會有人有完全的自信。以high為例,咱們今天談談“high street”。

想一想北京的王府井,上海的淮海路,想必您也猜出了high street對于英國人的意義。不過,在英國,high street不是單指某一條街,而是泛指“城鎮中最繁華的商業區”,是英國人的特有詞匯。若要追溯high street(商業大街)的淵源,當然得查究high的諸多含義。

在古英語中,high通常用來形容“高貴的,一流的,高尚的”,如high society(上流社會);high priest(主教,大祭司)。隨著時間的推移,high開始用來形容“連結城市、縣鎮的公用道路”。據記載,早在9世紀,highway(公路)就進入了英語詞匯,由此衍生而來的詞如:highwayman(攔路的強盜);king's highway(水陸交通干線)。

大約在11世紀,high street開始用來專指“用筑路材料鋪成大道”。中世紀,隨著小城鎮的發展,在這些“鋪過的路面”附近開始出現商店、旅店、酒館,high street逐漸演變為“城鎮中繁華的商業區。”

相關鏈接 :澳洲俚語: tuckered out

(英語點津陳蓓編輯)

 
 

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  英國的“繁華商業街”
  部分國家和城市的雅稱
  澳洲俚語: Buckley's chance
  Deadhead: 看蹭戲的人
  翻譯訓練方法:直譯的誤區 (II)






主站蜘蛛池模板: 沅江市| 墨竹工卡县| 陆丰市| 双牌县| 舟山市| 林西县| 阿鲁科尔沁旗| 色达县| 剑阁县| 金塔县| 蓬溪县| 松阳县| 青龙| 章丘市| 普宁市| 蒲城县| 酉阳| 华坪县| 珠海市| 临安市| 中西区| 辰溪县| 嘉义县| 德清县| 隆化县| 江油市| 连江县| 麻城市| 苏尼特右旗| 麦盖提县| 岱山县| 连平县| 宁津县| 张北县| 巍山| 崇义县| 剑阁县| 原阳县| 博湖县| 石阡县| 屯门区| 镇平县| 衡南县| 诸城市| 涡阳县| 祁东县| 昭通市| 呼玛县| 巍山| 阿图什市| 林芝县| 田阳县| 定南县| 墨竹工卡县| 宁波市| 祁连县| 福建省| 闻喜县| 尼木县| 屏边| 土默特右旗| 绵竹市| 龙州县| 泗洪县| 宝鸡市| 宜昌市| 丽江市| 什邡市| 诸城市| 本溪| 宝兴县| 柘城县| 霍林郭勒市| 沙田区| 东丰县| 咸阳市| 沂水县| 澄迈县| 岫岩| 来凤县| 长泰县| 芜湖市|