男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
您現在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Word & Story  
 





 
“造假帳”怎么說
[ 2006-10-16 09:30 ]

“Cookbook”什么意思?您一定會做不屑狀。“食譜”嘛!誰都知道的!那“Cook the books”呢?犯難了吧?千萬別搞錯!Cook the books與“食譜”沒有半點聯系,它指的是“造假帳;篡改財務報表”。

現代意義上的“cook”(烹飪)最早可追溯到14世紀,源于拉丁詞匯coquus(由它衍生出concoct,意思是“編造;炮制”)。到了17世紀,cook在俚語中指“篡改、作假”,語言學家認為,這層含義與烹飪意義上的“精心準備”是分不開的。此外,cook the books也可寫做“cook the accounts”。如:The accountant was sacked for cooking the books/accounts.(會計師因做假帳而被解雇了。)

也許,cook(烹飪)是人們生活中的重中之重,所以在“烹飪”的基礎上,cook擁有了很多俚語意:The band really got cooking after midnight(樂團在午夜以后的演奏棒極了);What's cooking in town(城里發生了什么事)。

expense padding 虛報開支

“Breakfast”一詞的由來
 
(英語點津陳蓓編輯)



 

 
 

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  “造假帳”怎么說
  Egg in your beer: 得寸進尺!
  翻譯小技巧:正文反譯更自然(通訊員供稿)
  Irish bull: 自相矛盾的說法
  “節假日照常上班”怎么說






主站蜘蛛池模板: 宜城市| 伽师县| 大化| 凤台县| 澳门| 平乐县| 五台县| 张家界市| 宝兴县| 甘德县| 绥芬河市| 临洮县| 乌拉特后旗| 昌平区| 钦州市| 宕昌县| 介休市| 来安县| 乳源| 犍为县| 无棣县| 芦山县| 广丰县| 江华| 濮阳市| 定州市| 始兴县| 宝山区| 静乐县| 南阳市| 岚皋县| 遵义县| 姚安县| 延庆县| 榆林市| 磐石市| 南开区| 白朗县| 上犹县| 上虞市| 宁陵县| 东源县| 佳木斯市| 元江| 株洲县| 通江县| 安徽省| 德江县| 托克逊县| 奉贤区| 讷河市| 红桥区| 梅河口市| 行唐县| 赞皇县| 兰溪市| 股票| 东方市| 灵山县| 亳州市| 上林县| 丰镇市| 都昌县| 日照市| 浪卡子县| 旬阳县| 上思县| 东乡族自治县| 嘉善县| 嵊州市| 芮城县| 贵德县| 孝感市| 九龙城区| 三台县| 大洼县| 松潘县| 阳高县| 密云县| 桂东县| 信丰县| 景德镇市|