男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
您現在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Word & Story  
 





 
趣侃“刺兒頭!”
[ 2007-06-27 13:29 ]

謎語里迸出的“詞匯”:  

“俄亥俄州”的別名                 跳蚤市場                  晴天霹靂                                

敗家子,害群之馬
          刺兒頭!                   “love”為“零蛋”

嗨,先猜個歇后語來解解煩!“蜜蜂的屁股--?” 哦…… 有點不雅噢!“蜜蜂的屁股--刺兒頭!”

英語中,“刺兒頭”可表達為“nit-picker”。當然,若用“fault-finder”來形容喜歡雞蛋里挑骨頭的“刺兒頭”也不為過,不過,前者更常在口語中出現。

談起“nit-picker”的淵源,不得不引出一種很微小但人人懼怕的生物——“虱子”。“Nit”原指寄居在人身上(尤其是頭發上)的“虱子”。到了16世紀,在莎翁的戲劇里,“nit”用來表示“笨蛋、無足輕重的家伙”(源于此,“nitwit”現在用來指“笨蛋”)。

隨著歲月的流逝,幾個世紀之后,連語言學家也很難說清為什么“nit-picker”(字面意:挑虱子的人)竟演變成了“(雞蛋里挑骨頭的)刺兒頭”。

就用法而言,“nit-picker”相應的動詞形式為“nit-pick”(He nit-picked a few details. 他就一些細節挑剔了一番);“nit-picker”相應的相應的形容詞形式為“nit-picking”(a nit-picking lawyer 喜歡找茬兒的律師)。

與“虱子”相關的詞匯

討論些“實質”的東西吧!

時尚“益智游戲”

(英語點津陳蓓編輯)

 
相關文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  趣侃“刺兒頭!”
  口語:“真是個老古董!”
  成功秘訣:“Go the extra mile!”
  論壇熱貼:“孩子是父母的翻版”
  電影詞匯全接觸(一)

論壇熱貼

     
  試譯 SLOW DANCE
  "忽悠"怎么翻譯比較合適?
  “待定”怎么說?
  common-law wife?
  翻譯幾個中國特色強的詞
  請教 ‘海選’如何翻譯






主站蜘蛛池模板: 资阳市| 清水河县| 阳原县| 峨山| 临猗县| 沽源县| 利辛县| 寿光市| 徐汇区| 阿拉尔市| 开封县| 吕梁市| 抚顺市| 恩平市| 库车县| 甘谷县| 迭部县| 二连浩特市| 进贤县| 泊头市| 乌鲁木齐县| 临西县| 读书| 泌阳县| 灵璧县| 屯门区| 禹城市| 塔城市| 监利县| 柳林县| 靖安县| 台湾省| 永清县| 溧阳市| 黑山县| 广宗县| 独山县| 简阳市| 武城县| 五指山市| 鹤峰县| 兴化市| 乐平市| 霸州市| 资源县| 农安县| 云安县| 孙吴县| 衡南县| 翁源县| 米泉市| 囊谦县| 绵竹市| 蒙自县| 潮州市| 德阳市| 忻城县| 调兵山市| 富阳市| 牡丹江市| 永年县| 柞水县| 彭泽县| 扶绥县| 财经| 南通市| 贡嘎县| 华池县| 北票市| 湄潭县| 宜宾市| 蒙自县| 长宁县| 定日县| 宁南县| 漯河市| 黎川县| 杭锦后旗| 威宁| 博野县| 济宁市| 临漳县|