男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
 
 
 

當前位置: Language Tips> 流行新詞

官僚機構的“紅帶文件”

中國日報網 2012-09-18 14:39

 

只要有官僚機構的地方,肯定就有走不完的辦事程序。先提交申請表,然后準備各類材料,到不同的機構蓋章,最后才有可能辦成你想辦的事。這樣的官僚行政程序在英語里叫red tape。

官僚機構的“紅帶文件”

Red tape is excessive regulation or rigid conformity to formal rules that is considered redundant or bureaucratic and hinders or prevents action or decision-making. It is usually applied to governments, corporations and other large organizations.

Red tape指大量多余又官僚的規定和死板章程,這些章程會阻礙行動或決策,中文譯作“繁文縟節”或“官僚程序”,多見于政府、公司集團以及其他大型組織機構。

Red tape generally includes filling out paperwork, obtaining licenses, having multiple people or committees approve a decision and various low-level rules that make conducting one's affairs slower, more difficult, or both.

這些官僚程序通常包括填表格、獲取許可證、由多人或某個委員會商議批準某個決定,以及各種各樣讓辦事程序漫長又困難的低級別規定。

It appears likely that it was the Spanish administration of Charles V in the early 16th century, who started to use the red tape in an effort to modernize the administration that was running his vast empire. The red tape was used to bind the important administrative dossiers that had to be discussed by the Council of State, and separate them from the issues that were treated in an ordinary administrative way, which were bound by an ordinary rope.

率先使用紅帶子(代表官方文件)的可能是16世紀初期的西班牙國王查理五世,他在國家管理現代化的過程中用紅帶子裝訂那些需要拿到國家議會討論的重要文檔,并以此來與其他通過普通行政程序處理的文檔進行區分,普通文檔都是用普通的繩子裝訂的。

相關閱讀

與新媒體相對的“傳統媒體”

午餐研討會 brown bag session

雞尾酒會效應 cocktail party effect

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多英語習語新詞

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

主站蜘蛛池模板: 仪征市| 祥云县| 和田县| 邯郸县| 黎平县| 潼南县| 平凉市| 临海市| 栾川县| 济阳县| 新密市| 厦门市| 汶川县| 霍邱县| 海林市| 泊头市| 交口县| 隆德县| 郸城县| 扎鲁特旗| 札达县| 革吉县| 迁安市| 沐川县| 隆林| 西充县| 肇东市| 三台县| 龙山县| 紫云| 威信县| 德兴市| 陕西省| 香河县| 五寨县| 广灵县| 精河县| 曲靖市| 黄龙县| 南昌县| 乌兰察布市| 小金县| 曲水县| 安泽县| 安平县| 泉州市| 宜城市| 吐鲁番市| 垦利县| 临夏县| 滨海县| 靖边县| 井冈山市| 兴义市| 温宿县| 绥芬河市| 新余市| 玉环县| 汝州市| 巴彦县| 高邮市| 滨海县| 黄陵县| 宜宾县| 汕尾市| 兴化市| 岳普湖县| 卓尼县| 响水县| 乳源| 钟祥市| 华亭县| 汶上县| 灵璧县| 汕头市| 吴旗县| 新民市| 辽宁省| 新郑市| 龙口市| 海丰县| 郁南县|