男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
您現在的位置: Language Tips> Audio & Video> Special Speed News  
 





 
Chickenfeed: It doesn't add up to much
[ 2008-02-18 09:47 ]

 

Download

I'm Susan Clark with WORDS AND THEIR STORIES, a program in Special English on the Voice of America.

(MUSIC)

Almost every language in the world has a saying that a person can never be too rich.

Americans, like people in other countries, always want more money. One way they express this is by protesting that their jobs do not pay enough. A common expression is, "I am working for chickenfeed." It means working for very little money. The expression probably began because seeds fed to chickens made people think of small change. Small change means metal coins of not much value, like nickels which are worth five cents.

An early use of the word chickenfeed appeared in an American publication in nineteen thirty. It told about a rich man and his son. Word expert Mitford Mathews says it read, "I'll bet neither the kid nor his father ever saw a nickel or a dime. They would not have been interested in such chickenfeed."

Chickenfeed also has another interesting meaning known to history experts and World War Two spies and soldiers.

Spy expert Henry S. A. Becket writes that some German spies working in London during the war also worked for the British. The British government had to make the Germans believe their spies were working. So, British officials gave them mostly false information. It was called chickenfeed.

The same person who protests that he is working for chickenfeed may also say, "I am working for peanuts." She means she is working for a small amount of money.

It is a very different meaning from the main one in the dictionary. That meaning is small nuts that grow on a plant.

No one knows for sure how a word for something to eat also came to mean something very small. But, a peanut is a very small food.

The expression is an old one. Word expert Mitford Mathews says that as early as eighteen fifty-four, an American publication used the words peanut agitators. That meant political troublemakers who did not have a lot of support.

Another reason for the saying about working for peanuts may be linked to elephants. Think of how elephants are paid for their work in the circus. They receive food, not money. One of the foods they like best is peanuts.

When you add the word gallery to the word peanut you have the name of an area in an American theater. A gallery is a high seating area or balcony above the main floor.

The peanut gallery got its name because it is the part of the theater most distant from where the show takes place. So, peanut gallery tickets usually cost less than other tickets. People pay a small amount of money for them.

(MUSIC)

This Special English program, WORDS AND THEIR STORIES, was written by Jeri Watson. This is Susan Clark.

(Source: VOA 英語點津姍姍編輯)

 
 
相關文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  Chickenfeed: It doesn't add up to much
  Honoring 'Citizen Diplomats'
  Hollywood writers end three-month strike
  《電子情緣》精講之六
  Legends of the fall

論壇熱貼

     
  情人節浪漫短信
  我們可以達到母語是英語國家人的水平嗎?
  常見的英語介詞短語搭配
  The Spring Festival Draws Near
  “河流湖泊密集之地”如何翻譯好?
  可譯還是不可譯---"鼠"不盡?




主站蜘蛛池模板: 将乐县| 永定县| 涟源市| 固安县| 洛扎县| 衡阳市| 扎赉特旗| 隆回县| 阳西县| 信宜市| 荔浦县| 大丰市| 西乌珠穆沁旗| 鹤峰县| 临城县| 天台县| 北海市| 灌云县| 金川县| 宾川县| 呈贡县| 延安市| 类乌齐县| 射洪县| 高青县| 宽甸| 赤水市| 海林市| 长顺县| 乌苏市| 丰县| 兖州市| 满洲里市| 沙雅县| 扎赉特旗| 沽源县| 文安县| 广安市| 哈巴河县| 融水| 安顺市| 山丹县| 河间市| 榕江县| 连南| 北辰区| 清原| 石泉县| 嘉定区| 全椒县| 舒城县| 顺平县| 库伦旗| 上饶市| 邵武市| 崇礼县| 托克逊县| 门源| 福鼎市| 理塘县| 扬中市| 湛江市| 渭南市| 保亭| 广德县| 稻城县| 西林县| 梓潼县| 金阳县| 五指山市| 永春县| 湖口县| 茂名市| 巫山县| 政和县| 荣昌县| 弥勒县| 吉林省| 封开县| 仁怀市| 容城县| 原平市|