男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > April

清明節 (April 4)

[ 2012-04-01 14:17]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

每年的公歷四月五日前后為清明節,是二十四節氣之一。今年的清明節是4月4日。在二十四個節氣中,既是節氣又是節日的只有清明。清明節是我國傳統節日,也是最重要的祭祀節日。按照舊的習俗,祭祀(掃墓)時,人們要攜帶酒食果品、紙錢等物品到墓地,將食物供祭在親人墓前,再將紙錢焚化,為墳墓培上新土,折幾枝嫩綠的新枝插在墳上,然后叩頭行禮祭拜,最后吃掉酒食回家。

清明節,又叫踏青節,正是春光明媚草木吐綠的時節,也正是人們春游的好時候,所以古人有清明踏青,并開展一系列體育活動的的習俗。直到今天,清明節祭拜祖先,悼念已逝的親人的習俗仍很盛行。

 

 


Celebrated two weeks after the vernal equinox, Tomb Sweeping Day is one of the few traditional Chinese holidays that follows the solar calendar-- typically falling on April 4, 5, or 6.

Its Chinese name "Qing Ming" literally means "Clear Brightness," hinting at its importance as a celebration of Spring. Similar to the spring festivals of other cultures, Tomb Sweeping Day celebrates the rebirth of nature, while marking the beginning of the planting season and other outdoor activities.

清明節 (April 4) Qing Ming Jie in Ancient Times

清明節 (April 4)
An old man takes one last look before leaving the City Cemetery at Biandanshan of Wuhan, Central China's Hubei Province.
In ancient times, people celebrated Qing Ming Jie with dancing, singing, picnics, and kite flying. Colored boiled eggs would be broken to symbolize the opening of life. In the capital, the Emperor would plant trees on the palace grounds to celebrate the renewing nature of spring. In the villages, young men and women would court each other.

清明節 (April 4) The Tomb Sweeping Day as Celebrated Today

With the passing of time, this celebration of life became a day to the honor past ancestors. Following folk religion, the Chinese believed that the spirits of deceased ancestors looked after the family. Sacrifices of food and spirit money could keep them happy, and the family would prosper through good harvests and more children.

Today, Chinese visit their family graves to tend to any underbrush that has grown. Weeds are pulled, and dirt swept away, and the family will set out offerings of food and spirit money. Unlike the sacrifices at a family's home altar, the offerings at the tomb usually consist of dry, bland food. One theory is that since any number of ghosts rome around a grave area, the less appealing food will be consumed by the ancestors, and not be plundered by strangers.

清明節 (April 4) Honoring Ancestors

Honoring ancestors begins with proper positioning of a gravesite and coffin. Experts in feng shui, or geomancy, determine the quality of land by the surrounding aspects of streams, rivers, trees, hills, and so forth. An area that faces south, with groves of pine trees creates the best flow of cosmic energy required to keep ancestors happy. Unfortunately, nowadays, with China's burgeoning population, public cemetaries have quickly surplanted private gravesites. Family elders will visit the gravesite at least once a year to tend to the tombs.

While bland food is placed by the tombs on Qing Ming Jie, the Chinese regularly provide scrumptious offerings to their ancestors at altar tables in their homes. The food usually consists of chicken, eggs, or other dishes a deceased ancestor was fond of. Accompanied by rice, the dishes and eating utensils are carefully arranged so as to bring good luck. Sometimes, a family will put burning incense with the offering so as to expedite the transfer of nutritious elements to the ancestors. In some parts of China, the food is then eaten by the entire family.

清明節 (April 4) Kites

Besides the traditions of honoring the dead, people also often fly kits on Tomb Sweeping Day. Kites can come in all kinds of shapes, sizes, and colors. Designs could include frogs, dragonflies, butterflies, crabs, bats, and storks.

(通訊員東華大學傅麗莉投稿 英語點津陳蓓編輯)
 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

本文相關閱讀

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 涞水县| 德化县| 洮南市| 哈尔滨市| 乃东县| 攀枝花市| 西乌珠穆沁旗| 桂东县| 无极县| 蒲江县| 平江县| 三河市| 桃源县| 翁牛特旗| 玉山县| 阿瓦提县| 沁水县| 包头市| 福安市| 临漳县| 大埔区| 军事| 大悟县| 芜湖市| 永善县| 宣城市| 正安县| 姜堰市| 咸阳市| 九寨沟县| 海林市| 临清市| 禄丰县| 邢台市| 多伦县| 连云港市| 光泽县| 吉水县| 永吉县| 图木舒克市| 仙游县| 苏尼特右旗| 崇左市| 兖州市| 华亭县| 沈阳市| 吉水县| 拉萨市| 洞头县| 淅川县| 广元市| 峨眉山市| 宜兰县| 娱乐| 墨竹工卡县| 杨浦区| 新和县| 正宁县| 池州市| 禹城市| 犍为县| 资中县| 兰坪| 静乐县| 从化市| 武定县| 赤城县| 徐水县| 胶南市| 金沙县| 汉源县| 万安县| 北票市| 道真| 安新县| 股票| 丹寨县| 阆中市| 叶城县| 当涂县| 青田县| 房山区|