男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
您現在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
 





 
報告:2007年全球760萬人將死于癌癥
[ 2007-12-18 10:47 ]
美國癌癥協會周一(17日)宣布,今年全球將有大約760萬人死于各種類型的癌癥,其中肺癌將造成97.5萬男性和37.6萬女性喪生。
 
About 7.6 million people will die this year worldwide from various types of cancer, with lung cancer - heavily driven by smoking -killing 975,000 men and 376,000 women, the American Cancer Society (ACS) said yesterday.

In all, about 12.3 million people will develop cancer this year, the organization projected, using data from the International Agency for Research on Cancer, a branch of the World Health Organization.

About 20,000 people die of cancer every day worldwide, the report showed. Smoking was heavily responsible for the lung cancer scourge.

Cancer's burden is on the rise in developing countries as deaths from infectious diseases and child mortality fall and more people live longer, ACS epidemiologist Ahmedin Jemal said in a telephone interview. Cancer is more common as people get older, Jemal noted.

Cancer also is increasing in developing countries as people embrace habits linked to cancer such as smoking and fattier diets, Jemal said.

The report estimated 5.4 million people will get cancer and 2.9 million will die of cancer in developed nations, with 6.7 million cases and 4.7 million deaths in developing nations.

Overall, 75 percent of children with cancer live for five years in Europe and North America, compared to three-year survival rates of only 48 to 62 percent in Central American countries.

Cancers related to infections, such as stomach, liver and cervical cancer, were more common in developing countries, the group said. Fewer people survive cancer in developing countries due to lack of early detection and treatment services, according to the report.

Globally, 15 percent of all cancers are caused by infections. The Helicobacter pylori bacteria causes stomach cancer, human papillomavirus causes cervical cancer and hepatitis can cause liver cancer.

Among men, the three most commonly diagnosed cancers are prostate, lung and colorectal cancer in developed countries and lung, stomach and liver cancer in developing countries.

Among women, the three most common cancers are lung, breast and colorectal in developed countries and breast, cervical and stomach cancer in developing countries.

About 465,000 women will die of breast cancer this year, making it the leading cause of cancer death among women worldwide, the group said.

(Agencies/China Daily)

Vocabulary:

cervical cancer: 子宮癌

Helicobacter pylori bacteria:幽門螺旋桿菌

papillomavirus:乳頭狀瘤

(英語點津 Celene 編輯)

 
 
相關文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  報告:2007年全球760萬人將死于癌癥
  “城管”怎么說?
  戴妃給男友情書曝光
  你“Google”過自己嗎
  京津城際鐵路全線鋪通

論壇熱貼

     
  開個題目大家扯:hotel & restaurant
  追求某人
  請教工商年檢如何翻譯
  How to translate “中國老字號”into English?
  "港股直通車"怎么翻譯?
  兩免一補怎么說?




主站蜘蛛池模板: 平陆县| 宣城市| 景泰县| 元江| 怀安县| 松溪县| 潞西市| 灵山县| 同江市| 鹤山市| 海安县| 渭南市| 香河县| 瑞昌市| 云安县| 西充县| 隆德县| 紫阳县| 威信县| 东莞市| 呼图壁县| 宜兰县| 西青区| 阳山县| 汽车| 丹东市| 白沙| 枝江市| 广河县| 吕梁市| 图们市| 任丘市| 桦甸市| 浑源县| 兴和县| 固原市| 芮城县| 黔东| 昌乐县| 兴城市| 江安县| 阳谷县| 德令哈市| 陇西县| 舟山市| 云浮市| 云安县| 陆川县| 海南省| 鹤庆县| 乐业县| 上虞市| 宁化县| 丰台区| 惠州市| 渝北区| 平和县| 武平县| 景洪市| 扎赉特旗| 石林| 清原| 平遥县| 文安县| 旌德县| 南宁市| 元谋县| 宽城| 昌黎县| 西城区| 浦县| 宜阳县| 湖北省| 保德县| 临高县| 万荣县| 繁昌县| 湘阴县| 靖远县| 万山特区| 威宁| 安西县|