男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

Politics Hot Word 政治

中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津新聞熱詞,密切關(guān)注國內(nèi)外新聞動向,從中選取熱門詞匯,以中英文配例句的形式將其介紹給讀者。

蓄水工程 water conservancy works

2011-01-31 09:56
Water conservancy works就是指“蓄水工程”,大家熟悉的reservoir(水庫)就是蓄水工程之一。

年會恐懼癥 year-end party phobia

2011-01-30 14:06
Year-end party phobia就是“年會恐懼癥”,其中的year-end party就是大多數(shù)公司都要舉辦的“年會”。

“站票”英文怎么說

2011-01-30 09:44
“超員凳”就是folding seats for passengers with standing-room-only tickets,也就是專為購買站票的乘客提供的凳子。

大城市里的“柜族”

2011-01-27 15:27
Cupboard tribe 就是“柜族”,他們在集裝箱里放了bunk bed(上下鋪)。這些集裝箱板房就像一個個巨大的“柜子”。

“黑寡婦”是什么人

2011-01-27 13:03
Black widow就是指“黑寡婦”,她們大多是被俄聯(lián)邦軍隊擊斃的車臣武裝分子的遺孀,平常總是蒙著黑色頭巾、身著黑色長袍,心懷黑色的仇恨,動輒帶來黑色的死亡。

“死記硬背”英文怎么說

2011-01-26 15:46
Rote learning就是中國學(xué)生所熟悉的“死記硬背”,指不用理解力而依靠記憶力一味死板地背誦書本的“機(jī)械學(xué)習(xí)方法”。

集體所有用地 collectively owned land

2011-01-26 09:49
Collectively owned land就是“集體所有用地”,是指農(nóng)村集體所有的土地。與之相對的則是State-owned land,也就是“國有土地”。

群體死亡 mass die-offs

2011-01-25 14:24
Mass die-offs就是指“群體死亡”,die-off就是指“相繼死去直至死光”,而die out則著重強(qiáng)調(diào)“滅絕、消失”。

自治大學(xué) autonomous university

2011-01-25 11:06
Autonomous university就是“自治大學(xué)”,顧名思義,自治大學(xué)指的就是自主控制日常運(yùn)作和學(xué)術(shù)活動的大學(xué)。

跨國婚介 mail-order bride trade

2011-01-24 09:50
Mail-order bride trade就是“跨國婚介”,mail-order bride也就是所謂的“郵購新娘”,是指通過此類機(jī)構(gòu)從海外娶回的新娘。

“把妹達(dá)人”英文怎么說

2011-01-21 16:29
Pickup artist就是“把妹達(dá)人”,指的是一群受過系統(tǒng)化學(xué)習(xí)、實(shí)踐、不斷自我完善把妹技巧的男人,簡稱PUA。

隆重歡迎儀式 red-carpet greetings

2011-01-21 13:18
Red-carpet greeting指的是“隆重歡迎儀式”。在迎接貴賓時,都會鋪上red-carpet,因此red-carpet就逐漸引申為“隆重”之意。

高速費(fèi) highway toll fees

2011-01-20 15:36
Highway toll fees就是“高速公路通行費(fèi)”,簡稱“高速費(fèi)”。征收高速費(fèi)是為了籌集資金修建道路。

“定調(diào)”之旅

2011-01-20 10:02
Set a tone就是指“定調(diào)”,也就是定下基調(diào)的意思。Tone在這里是指tone of relationship,而此次胡錦濤主席訪美還可以set diplomatic tone。

“零和”冷戰(zhàn)思維 zero-sum Cold War mentality

2011-01-19 09:51
Zero-sum Cold War mentality就是指“零和冷戰(zhàn)思維”。Cold War mentality指的是沿用冷戰(zhàn)時期兩大軍事政治集團(tuán)對抗性的思維模式而非平等協(xié)商的模式處理雙邊或多邊的國際問題。

非傳統(tǒng)安全威脅 nontraditional security threats

2011-01-18 17:13
Nontraditional security threat就是“非傳統(tǒng)安全威脅”,是相對傳統(tǒng)安全威脅而言的,指除軍事、政治和外交沖突以外的其他對主權(quán)國家及人類整體生存與發(fā)展構(gòu)成威脅的因素。

小丑護(hù)理 clown care

2011-01-17 15:01
Clown care 就是“小丑護(hù)理”,指的是通過笑聲和幽默令患者忘記身體上的痛楚和心靈上的創(chuàng)傷,從而加快患者痊愈的一種護(hù)理方式。

國事訪問 state visit

2011-01-17 13:07
State visit就是指“國事訪問”,指一國國家元首應(yīng)另一國國家元首的邀請,對該國進(jìn)行的正式外交訪問,國事訪問是兩個國家間最高規(guī)格的外交交流。

氣象監(jiān)測 meteorological monitoring

2011-01-14 13:48
Meteorological monitoring就是“氣象監(jiān)測”,是指通過weather satellite(氣象衛(wèi)星)對天氣情況實(shí)行監(jiān)測。

中美聯(lián)合公報 China-US joint communique

2011-01-14 11:09
China-US joint communique就是指“中美聯(lián)合公報”,中美三個聯(lián)合公報指的是1972年簽訂的《上海公報》、1979年簽訂的《中美建交公報》和1982年簽訂的《八一七公報》。

China Daily Website - Connecting China Connecting the World

Sorry, the page you requested was not found.

Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you're having trouble locating a destination on Chinadaily.com.cn, try visiting the Chinadaily home page

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
 
 
主站蜘蛛池模板: 社会| 榆树市| 承德县| 西平县| 布尔津县| 河津市| 鄂温| 萨迦县| 双峰县| 永嘉县| 望城县| 金昌市| 姚安县| 临汾市| 莱西市| 滨州市| 兰考县| 清流县| 津南区| 芜湖市| 峨边| 玛沁县| 龙海市| 黔南| 扬中市| 丰原市| 宿州市| 左云县| 攀枝花市| 永清县| 聊城市| 祁阳县| 公安县| 永川市| 丽江市| 万州区| 平原县| 呼图壁县| 五常市| 漳州市| 绥德县| 凌海市| 承德县| 南和县| 海宁市| 昌黎县| 徐闻县| 高清| 新竹县| 延安市| 浦城县| 锦屏县| 杭锦旗| 崇阳县| 淮滨县| 墨竹工卡县| 拉孜县| 吉木乃县| 江安县| 雷山县| 霸州市| 定日县| 唐山市| 阿巴嘎旗| 曲麻莱县| 雷州市| 山东省| 隆尧县| 革吉县| 昂仁县| 醴陵市| 军事| 依兰县| 炎陵县| 广州市| 酒泉市| 宜宾县| 西藏| 介休市| 油尖旺区| 得荣县| 广昌县|