男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
 





 
Bumpkin: 鄉(xiāng)巴佬
[ 2006-02-08 08:21 ]

從十六世紀(jì)開始,bumpkin就已經(jīng)被用來表示"反應(yīng)慢、無知的,容易上當(dāng)?shù)霓r(nóng)村人"。意思相近的詞還有許多,如hayseed, yokel,rube 和hick等等。形容很笨的城里人的詞有city slicker ,greenhorn,tenderfoot 和 dude。其實(shí),這些詞的意思都差不多,都是指鄉(xiāng)巴佬(a damn fool),和在農(nóng)村還是在城市的關(guān)系不大。

需要指出的是, Bumpkin這個(gè)詞原來并不表示對(duì)一個(gè)人居住地的嘲諷。它的用法被認(rèn)為和荷蘭詞boomken有關(guān),意思是"小樹"(little tree),貶義的用法形容荷蘭人身材矮小,相當(dāng)于"stumpy"。

十七世紀(jì),英國和荷蘭之間的戰(zhàn)爭持續(xù)時(shí)間很久,所以英語中有許多帶有侮辱性的詞匯都和荷蘭有關(guān)。如:Dutch treat(AA制,吃飯各付各錢)、Dutch courage (匹夫之勇) 及the Dutch act (自殺)等用法。

Bumpkin本來和鄉(xiāng)村并沒有關(guān)系,現(xiàn)在這種表示"鄉(xiāng)巴佬"、"土包子"帶有侮辱性的用法是從十八世紀(jì)開始的。


(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)站編譯)

 
相關(guān)文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  不稱職、蹩腳的:Jack-leg
  英譯漢切忌“望文生義”
  傻瓜、笨蛋:chowderhead
  高談闊論:Bloviate
  “平易的”英語才是好英語

論壇熱貼

     
  男女授受不清怎么翻譯?
  destination restaurant
  how to say 傾國傾城?
  “皮包公司”?
  Is Depression Contagious?
  《雪花的快樂》徐志摩




主站蜘蛛池模板: 保亭| 报价| 五大连池市| 浦县| 木里| 莱州市| 元江| 青田县| 永丰县| 兴和县| 五大连池市| 涟水县| 马山县| 青岛市| 阿坝县| 鹿泉市| 驻马店市| 虎林市| 芦溪县| 阿拉善右旗| 灵璧县| 承德县| 洛川县| 泰宁县| 罗定市| 同心县| 孟村| 安远县| 辽阳市| 上犹县| 吉隆县| 平安县| 额敏县| 浙江省| 内黄县| 交城县| 辽阳县| 陆良县| 横山县| 扶绥县| 邓州市| 东海县| 横峰县| 基隆市| 栖霞市| 普定县| 揭阳市| 玛纳斯县| 雷州市| 康马县| 红原县| 隆林| 潜江市| 舞钢市| 蒙山县| 苏尼特右旗| 保山市| 岳普湖县| 行唐县| 浦北县| 乌鲁木齐市| 深圳市| 泸水县| 紫阳县| 郎溪县| 水城县| 汉沽区| 永仁县| 榆中县| 阳高县| 通州区| 汽车| 榕江县| 亳州市| 清涧县| 大余县| 德钦县| 渭南市| 临猗县| 井陉县| 凌云县| 海原县|