男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 流行新語

2010年十大中文新詞雙語盤點

[ 2010-12-14 15:27]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

5. 蝸婚 living together apart

2010年十大中文新詞雙語盤點

“蝸婚”,大體是指夫妻“離婚不離家”的情況。蝸婚族面對房價壓力,離婚的“80后”們寧可選擇蝸居在一處也不分道揚鑣,這類“80后”自嘲為蝸婚族。

因為無法單獨承擔房產月供或租金,越來越多的夫妻選擇離婚后仍然生活在同一個屋檐下。房價還在不斷上漲,出售房產可能不是明智之舉。因此,他們只好住在一處,希望房產會繼續升值。

“蝸婚”的英文說法living together apart來源于近幾年在國外很流行的living apart together(分開同居)的夫妻生活方式,只不過,蝸婚是“同住分居”而已。

在此之前,“蝸居”在大城市、看房價興嘆的蝸居族也曾經受到網友熱捧。查看全文

相關閱讀

“蝸婚”英文怎么表達

“分開同居”漸成時尚

蝸居 dwelling narrowness

中國特色詞匯翻譯:順應性創新

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

本文相關閱讀

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 闽侯县| 奉节县| SHOW| 庄浪县| 靖江市| 扎兰屯市| 台山市| 耿马| 于田县| 和平县| 麻江县| 台中县| 金平| 贵阳市| 屏南县| 德庆县| 巴马| 那曲县| 普定县| 内黄县| 禄劝| 通许县| 琼结县| 青冈县| 昆明市| 台湾省| 巴彦淖尔市| 郧西县| 安新县| 衡东县| 北碚区| 二连浩特市| 凤阳县| 钦州市| 胶州市| 闽侯县| 峨山| 安丘市| 泗洪县| 萨迦县| 福安市| 五峰| 民县| 达日县| 介休市| 敦化市| 中方县| 昌都县| 永仁县| 宾川县| 巧家县| 衡水市| 滕州市| 东至县| 新郑市| 庆元县| 公主岭市| 无极县| 蕉岭县| 景宁| 崇州市| 曲阜市| 尼勒克县| 体育| 迁西县| 沭阳县| 平定县| 湖南省| 泌阳县| 南康市| 朝阳市| 吉林市| 宁强县| 万山特区| 德清县| 呈贡县| 南靖县| 竹北市| 栾城县| 永城市| 肥乡县| 四会市|