男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
Lifestyle
Home / Lifestyle / People

Color-blind love

By Xu Jingxi | China Daily | Updated: 2013-10-30 23:40

Marrying someone from another race can launch couples into a lifetime of discovery and compromise, Xu Jingxi reports in Guangzhou.

Color-blind love

A Chinese mother, her foreign husband and their mixed-race children dress up for a Halloween party in Guangzhou. Photos by Zou Zhongpin / China Daily

Disney's Snow White runs after Tim Burton's Red Queen. Super Mario shares his toy bricks with Bumble Bee. And Batman bounces among tables, filling his basket with candies and handing them out to replay the game.

Color-blind love

Halloween beverage offers vampire experience 

Color-blind love

Halloween gaining popularity but still sees cultural differences 

Color-blind love

Happy Valley goes to hell for Halloween 

Color-blind love

Pumpkin fun ahead of Halloween 

Dressed up as these much-loved characters, about 30 children between 11 months and 6 years old enlivened a gathering in Guangzhou on Sunday, four days ahead of Halloween.

What looked like the cutest Halloween party ever was held by a QQ group of Chinese mothers or mothers-to-be, with babies of mixed ethnicity. The women met their husbands of a different race in the South China metropolis, where many foreigners come for study, business and jobs.

Overcoming different perspectives about marriage and children's education is a big part of the love stories of mixed-race couples in China, says the QQ group's co-founder Huang Yuzhi, whose husband is from Albania.

Herold Balla, Huang's husband, came to Guangzhou in 2005 to pursue international trade opportunities. Three years later, he met Huang at a party hosted by a mutual friend. Their 2-year-old son Alex is a popular advertising model, like many other mixed-blood children. He shoots as many as eight ads every month.

The European father has often been puzzled by some Chinese customs, from gift-giving traditions at weddings to discipline for children.

Huang says she and her husband often argue about whether "stick parenting" is acceptable, a divergence that is often discussed by Chinese mothers in the QQ group.

"I think it's OK to spank Alex if he does something wrong, but my husband thinks it is unacceptable even if it's just hitting Alex's palm with the flat of my hand," says Huang.

Balla chooses to give way and "do in Rome as the Romans do". "Mutual understanding and respect are important in relationships, especially in a mixed marriage," Balla says.

However, not all foreign husbands are ready to embrace Chinese customs.

Zhang, a mother of two, and her Canadian husband fell in love at first sight and got married eight months after their first meeting in 2005.

Chinese women have the tradition of zuoyuezi, when they are confined indoors for a month after delivering a baby to rest and recover. During the maternity month, maids are hired to take care of the newborn and the mother.

"We didn't hire a maternity matron. My husband said that zuoyuezi is an excuse made for lazy women. He argued that babies should be taken care of by their mothers instead of strangers," Zhang sighs.

"Yet I can understand why he was so tough. Westerners don't have the tradition of zuoyuezi, and my mother-in-law raised her three children as a single mother so it's reasonable that my husband doesn't think it a problem for me to look after babies on my own."

Zhang stayed in her hometown in Wuhan for the maternity month after giving birth to her elder son because her mother was able to take care of her there.

Previous 1 2 Next

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 手机| 叙永县| 陵水| 栾川县| 乌拉特中旗| 额济纳旗| 和林格尔县| 高碑店市| 射洪县| 迭部县| 花垣县| 莫力| 昌图县| 庆安县| 辽宁省| 元朗区| 靖远县| 乌苏市| 巧家县| 海城市| 翼城县| 唐海县| 河南省| 云南省| 繁昌县| 镇平县| 聊城市| 楚雄市| 曲阜市| 常德市| 山东| 鹤岗市| 克山县| 永善县| 利津县| 靖宇县| 板桥市| 平邑县| 鄂托克旗| 会东县| 合肥市| 湾仔区| 余干县| 花莲市| 延边| 阿拉善左旗| 邮箱| 班戈县| 镇宁| 绥阳县| 兴义市| 南丰县| 东宁县| 得荣县| 商丘市| 宜君县| 平江县| 平安县| 洛阳市| 崇仁县| 盐津县| 望都县| 卢龙县| 嘉峪关市| 霍林郭勒市| 田阳县| 格尔木市| 雷波县| 永泰县| 凌海市| 深水埗区| 江川县| 宁国市| 顺平县| 阳新县| 大港区| 贵德县| 方正县| 逊克县| 东平县| 南郑县| 阳泉市|