男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
US EUROPE AFRICA ASIA 中文
World / China-US

Minister: Culture is the strongest bond linking China, US

By Chen Weihua (China Daily USA) Updated: 2014-06-30 11:55

Minister: Culture is the strongest bond linking China, US

China's Minister of Culture, Cai Wu, was visiting the United States, when he joined the crowds at the National Mall in Washington on Saturday for the 2014 Smithsonian Folklife Festival.

The annual folklife festival is probably the largest cultural event in Washington, drawing more than 1 million visitors. And unlike previous years which featured multiple countries, this year only two countries - China and Kenya - are on show.

After a period of growing tensions over maritime territorial disputes between China and Vietnam two US allies of Japan and the Philippines, and between China and the US over cyber espionage, the festival shows a totally different aspect of the bilateral relationship. It is clearly winning the hearts and minds of Americans, as they came in droves including many families with children.

The 108 Chinese folk artists and craftsmen that attended the festival are among the top in the country. For example, Chinese paper cut artist, Gao Fenglian, in her late 70s, is described as China's Picasso, for creating complicated paper cuts without drawing sketches.

Even in China, it's rare for these artists to assemble in one place. In this sense, visitors to the National Mall are really lucky.

On Saturday morning, Cai went from tent to tent, from the Moonrise to Dragon-Lion Cart and chatted with the artists and craftsmen and watched them perform in front of visitors. He said he wanted to express his gratitude to them.

"I hope the introduction of Chinese folk art can help Americans better understand Chinese culture and the Chinese people, and promote mutual understanding," he said.

Cai believes such exchanges will lay a solid foundation of people-to-people exchange for bilateral cooperation and the building of a new type of major country relationship, a concept agreed upon by Chinese President Xi Jinping and US President Barack Obama when they met in California last June.

While many have called to inject content to such a great concept to defy the historical rivalry between the rising power and the existing power, there is no doubt that a people-to-people exchange is the most tangible content and a consequential part of the relationship.

"The strongest bond linking the two nations I think should be culture," said the 64-year-old Cai, who assumed his current post in 2008.

Speaking at the June 25 hearings before the US Senate Foreign Relations Committee, Assistant Secretary of State for East Asian and Pacific Affairs Daniel Russel said the US is now reflecting on the considerable progress attained in 35 years of bilateral diplomatic relations.

"One key lesson is that to ensure that our relationship grows and matures, we need to build up the links among our two peoples. People-to-people exchanges are essential to enhancing mutual understanding and furthering US strategic and economic goals," Russel said.

Besides meeting Chinese artists and craftsmen, Cai also took time to chat with American visitors, asking them how they like the games and programs.

The Chinese participation in the folklife festival was decided last November at the 4th China-US High-Level Consultation on People-to-People Exchange held in Washington.

Last Friday, Cai met Russel and Evan Ryan, assistant secretary of state for educational and cultural affairs, to discuss the extension of a bilateral cultural exchange agreement expected to be signed in Beijing next month.

He also interacted with representatives from organizations such as the National Endowment for the Humanities, National Endowments for the Arts and Virginia Museum of Fine Arts about how to advance bilateral cultural exchanges.

On July 2, Cai is expected to address the Los Angeles World Affairs Council in Los Angeles to discuss the growth of popular culture in China as a younger, more affluent, and overwhelmingly online generation seek new forms of artistic expression that differ from traditional Chinese culture. Former Chinese President Yang Shangkun and Foreign Minister Qian Qichen spoke at the council before.

Cai is also scheduled to visit cultural institutions such as the Huntington Library in San Marino, California, and hold talks with executives from DreamWorks and the Walt Disney Corp. Both companies have been expanding in China.

While the US government really has no counterpart for Cai's position, the US boasts a powerful cultural industry that is the envy of the world.

For one thing, while free concerts and performances are everywhere in US cities throughout the year, especially in summer, such events are rare in China.

Many observers feel that the huge potential for bilateral cultural cooperation and exchange is yet to be fully explored.

Contact the writer at chenweihua@chinadailyusa.com

 Minister: Culture is the strongest bond linking China, US

Chinese Minister of Culture Cai Wu (center) chats with Li Xingxiu (left), an embroidery artist of the ethnic Qiang group in southwest China's Sichuan province, at the China pavilion of the 2014 Smithsonian Folklife Festival on the National Mall in Washington on Saturday morning. Chen Weihua / China Daily

(China Daily USA?06/30/2014 page2)

Trudeau visits Sina Weibo
May gets little gasp as EU extends deadline for sufficient progress in Brexit talks
Ethiopian FM urges strengthened Ethiopia-China ties
Yemen's ex-president Saleh, relatives killed by Houthis
Most Popular
Hot Topics

...
主站蜘蛛池模板: 太原市| 同江市| 资兴市| 滁州市| 萨嘎县| 谢通门县| 喀喇沁旗| 定南县| 桦甸市| 泽普县| 冷水江市| 台山市| 金坛市| 渭南市| 蒙山县| 通渭县| 辽中县| 福鼎市| 桓台县| 开远市| 砚山县| 临洮县| 塔城市| 平江县| 丹阳市| 北宁市| 定边县| 东阳市| 巍山| 资源县| 道孚县| 日喀则市| 武夷山市| 盖州市| 滕州市| 屏山县| 潮安县| 清苑县| 平湖市| 依兰县| 孝感市| 班戈县| 西和县| 郁南县| 连平县| 云梦县| 阜新市| 桃园市| 淮阳县| 淮滨县| 东山县| 临泽县| 县级市| 五华县| 三门县| 刚察县| 丽水市| 永登县| 梁山县| 天全县| 新闻| 彩票| 沐川县| 弥渡县| 奉贤区| 莱芜市| 长泰县| 高平市| 平顺县| 廊坊市| 碌曲县| 茂名市| 宁都县| 台安县| 乃东县| 赤壁市| 观塘区| 枣庄市| 镇远县| 陈巴尔虎旗| 尼勒克县| 威宁|