男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
US EUROPE AFRICA ASIA 中文
World / US and Canada

Warner Bros to do joint deal

By Amy He in New York (China Daily USA) Updated: 2015-08-26 11:22

Move to tap into China's booming box office

Warner Brothers, the studio behind Gravity and Interstellar, is in talks to partner with China Media Capital to develop Chinese-language films for China, where a rapidly growing box office continues to lure Hollywood studios.

The joint venture would be Warner Brother's second venture in China, after partnering with China Film Group to produce and distribute movies.

"We confirm that CMC is now in talks with WB to create a JV (joint venture). The talks have been going well, but we cannot disclose more details at this stage," a spokesperson for China Media Capital confirmed to Variety on Tuesday. Sources at Warner Bros in Los Angeles also confirmed the partnership discussions, Variety said.

Phil Contrino, vice-president and chief analyst of BoxOffice.com, said that filmmakers are trying to respond to demand from local audiences for homegrown movies, as shown by the latest Chinese box office hit Monster Hunt, which has earned $375 million in China since its July release. The fantasy adventure film has become the second-highest grossing film at the Chinese box office, outranked only by Furious 7, the seventh film in the Fast and Furious Hollywood franchise.

"I think Chinese filmmakers in general are still tapping into what the public there wants from their homegrown products, and we're still getting to a point where homegrown movies are starting to really perform close to what Hollywood movies are doing. That's crucial. Everybody's still kind of learning, and figuring it out as they go," Contrino said.

There have been increasing partnerships between Hollywood and China, with many US studios collaborating with Chinese companies in hopes that it will lead to film releases in China, which allows only 34 foreign films released a year.

Stan Rosen, a Chinese film expert and professor at the University of Southern California US-China Institute, said the combination of the foreign film quota and so-called blackout dates - periods during the year when only Chinese films are allowed to be released, typically around holidays like the Lunar New Year and the summer - means that Warner Bros' plans to make Chinese-language films is a "better strategy" for the long term.

"The China market is on track to surpass last year's market by August this year and it's going to be the biggest market in the world by about 2018-2019, so it makes sense to make Chinese films for the China market. You can't lose," he said.

With the number of movie screens in China increasing almost five-fold between 2010 and 2015 - from 5,000 to around 24,000 - making more movies for the Chinese audience will benefit Warner, he said.

"China Media Capital has been very successful," he added. "Warner is partnering with good people. A lot of details are not yet known, but certainly given the entry in the China market and the increase in film screens, local movies are favored."

amyhe@chinadailyusa.com

Trudeau visits Sina Weibo
May gets little gasp as EU extends deadline for sufficient progress in Brexit talks
Ethiopian FM urges strengthened Ethiopia-China ties
Yemen's ex-president Saleh, relatives killed by Houthis
Most Popular
Hot Topics

...
主站蜘蛛池模板: 贵德县| 沁阳市| 札达县| 霍林郭勒市| 芜湖县| 岳西县| 海晏县| 涞水县| 云浮市| 闻喜县| 孟州市| 雅安市| 兴城市| 胶南市| 平邑县| 青田县| 宜宾市| 来凤县| 涪陵区| 屏山县| 江西省| 勃利县| 阿拉善右旗| 晋州市| 云和县| 营山县| 峡江县| 饶平县| 古蔺县| 奉贤区| 乐业县| 汉寿县| 封丘县| 新巴尔虎左旗| 蒲江县| 布拖县| 大同市| 惠东县| 怀柔区| 南宫市| 宜兰市| 高尔夫| 临朐县| 富源县| 金平| 木里| 措美县| 思南县| 栾川县| 罗源县| 象山县| 邮箱| 景宁| 桐乡市| 贵州省| 淮安市| 岑溪市| 波密县| 井冈山市| 桦南县| 三明市| 唐河县| 大英县| 浪卡子县| 汤原县| 新津县| 高要市| 德保县| 清丰县| 平定县| 日土县| 扬州市| 盱眙县| 新郑市| 夏河县| 临洮县| 荥经县| 松桃| 宿迁市| 枝江市| 宽甸| 城固县|