男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
From the Expats

Finding what has been lost in translation

By Pauline D Loh (China Daily)
Updated: 2013-03-07 07:01

A personal encounter convinced me that both my birth and marriage certificates were invalid until proven otherwise.

One was demanded as proof that I was daughter to a father about to be hospitalized, and the other demanded as proof that I am wife to a Chinese husband who was trying to get me registered at the police station as an "alien resident". Both were rejected.

The documents must be translated in the country of issue, happily assuming that the translators back in Singapore did possess a standard of Chinese that could pass muster. Fortunately, they did and I am now officially recognized as wife, and daughter.

This is not meant to be a litany of complaints. Instead, it is meant to highlight the increasing connectivity between China and the rest of the world as more foreigners visit, live and work here, and more Chinese go out, bearing the flag, to study, to learn, to travel.

In the intermingling, friction will occur as contrasting cultures and customs clash. The only thing that will lubricate the contact and smoothen the encounters is the ability to understand each other.

Among our colleagues are Westerners who speak decent Mandarin and who actually enjoy posting comments in Chinese on Weibo, China's most popular micro-blogging site. In 140 words, they share experiences and encounters and show they are committed to making that first step in communicating.

Among our reporters are eager young Chinese who make the effort to report what they see and hear at home, at all levels, to an international audience. They, too, are making the attempt to help the world better understand their country, explain how it works and why it works this way.

Most of all, they help our newsmakers - from top politicians to humble farmers in the field - make that connection with the world.

In return, we hope the world will see beyond the prejudices so often colored by reports from those who analyze from afar, and who depend on secondhand reports from runners on the ground to write commentaries on what is happening in China.

Dr Pauline D Loh is managing editor of Features and China Daily Sunday Edition.

Previous Page 1 2 Next Page

主站蜘蛛池模板: 沾化县| 井陉县| 元谋县| 定结县| 永康市| 南安市| 沭阳县| 扬州市| 安徽省| 黔西县| 锡林浩特市| 汾西县| 化德县| 泰来县| 南乐县| 延津县| 嘉祥县| 常德市| 扎囊县| 岳阳县| 青岛市| 互助| 额济纳旗| 绥江县| 南和县| 灵山县| 皋兰县| 竹溪县| 同江市| 晋城| 高雄市| 怀远县| 汾阳市| 荥经县| 息烽县| 丹寨县| 明光市| 乐昌市| 汶川县| 馆陶县| 达拉特旗| 宜阳县| 米脂县| 关岭| 独山县| 三穗县| 白银市| 灵宝市| 夏河县| 分宜县| 抚顺县| 江西省| 龙里县| 广丰县| 乡城县| 玉田县| 南康市| 上杭县| 无为县| 临洮县| 榆中县| 府谷县| 青岛市| 阳谷县| 厦门市| 临沧市| 法库县| 塔河县| 陇南市| 神池县| 沁阳市| 曲沃县| 新津县| 定州市| 育儿| 平和县| 集安市| 葫芦岛市| 满城县| 新平| 项城市| 盐城市|