男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
   

Baigongfang: Louvre, China Style


Updated: 2007-05-25 09:56

Baigongfang: Louvre, China Style

Revitalization

The problems plaguing the development of the arts and crafts industry are being addressed by the Beijing municipal government. It has launched a campaign to save the industry.

In 2002, a symposium was held to discuss ways to revitalize the industry. Development plans have been proposed, as well as methods to nurture and retain craft skills and the institution of government policies to support and protect the industry.

In early 2003, the Beijing Municipal Economic Committee issued a development program for Beijing arts and crafts, including building Beijing Baigongfang as a handicraft development and production center in the Chongwen District.

In addition, it set up a special fund with an annual input of 3 million yuan (US$360,000). Master craftspeople are able to draw allowances of up to 800 yuan (US$98) every month for use in training apprentices, in a bid to promote the education of skilled personnel.

In the past decade, there were no established channels through which master craftspeople could sell their products. Now Baigongfang can act as such a channel.
Cui Fang, chairman of the Baigongfang Board of Directors, believes that the best way to provide assistance to the masters is to help them market their masterpieces.

"The masters need sales channels," Cui said. "For years the masters have paid more attention to their skills than to the market. They produce fine works but have few clients."

Zhu Hong, vice-president of the Beijing Arts and Crafts Association, said the demonstration of craft skills at Baigongfang will help visitors appreciate the artistry and training without which traditional arts and crafts could not survive.

In addition, it gives the masters access to markets, and will help them understand how the market functions, he added.

Li Bosheng, an arts and crafts master, hopes that Baigongfang will play the role of sales agent.
"Every master should have his own sales agent," he said.

"(But) you have to have a full understanding of the master's personal traits and his style before promoting the sale of his works."

Li also sees Baigongfang acting as a cradle for the next generation of masters.

"But selling is Baigongfang's first priority, so it has to put finance first, I think. So there is a long way to go before it can put its central focus on cultivating masters," he said.

Cui said that Baigongfang has three foci: crafts demonstration, leisure shopping and research and development.

Baigongfang has established more than 30 specialty workshops and 100 studios for masters for the production of traditional folk arts and crafts.

Visitors can even get involved in the making of the works they buy, under the guidance of masters, according to Cui.
"We will spare no efforts to make Baigongfang a base of research and development for China's arts and crafts," Cui said.

Zhang Tonglu, a cloisonne master, regards Baigongfang as his source of inspiration.

"I can learn about the advantages of various categories and broaden my artistic horizon by sharing views and experience with other masters," he said.

He believes that craftsmen gathering there will surely improve their skills and quality.

"Baigongfang will also play a role in protecting and developing the traditional arts and crafts, which can keep the industry prosperous from generation to generation," he said. "That's the highest priority for the old-generation craftsmen."

   1 2 3   



主站蜘蛛池模板: 额济纳旗| 依兰县| 汾阳市| 桓台县| 周宁县| 洞口县| 丹凤县| 德安县| 右玉县| 阳泉市| 甘德县| 东阳市| 余庆县| 北宁市| 阳山县| 北安市| 抚顺县| 泰宁县| 霍林郭勒市| 叶城县| 五大连池市| 漯河市| 浙江省| 周口市| 夏津县| 沙雅县| 泽普县| 平江县| 仙游县| 班玛县| 淄博市| 博爱县| 溧水县| 苍南县| 栖霞市| 高尔夫| 上犹县| 临邑县| 光泽县| 喀喇沁旗| 家居| 梧州市| 克什克腾旗| 涟水县| 石棉县| 全州县| 浪卡子县| 拜城县| 丹阳市| 名山县| 剑阁县| 长海县| 汤原县| 广西| 靖西县| 垫江县| 平陆县| 昌平区| 石河子市| 沂水县| 棋牌| 徐水县| 信宜市| 米泉市| 华亭县| 景洪市| 会宁县| 汪清县| 浦县| 丰都县| 望谟县| 宜黄县| 定州市| 吉木乃县| 长泰县| 慈利县| 萨迦县| 修文县| 洞口县| 广平县| 北宁市| 萝北县|