男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 譯通四海> 翻譯服務

有趣的willy-nilly

[ 2009-03-19 16:15]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009


有趣的willy-nilly

Nancy Matos

Reader question: “He recognized?that you can't just abrogate contracts willy-nilly, but he moved to do what could be done.”

Could you please explain willy-nilly?

My comments: Ah, yes. Willy-nilly. It’s a fun phrase to say and looks and sounds a bit odd. It’s not a phrase you will hear very often, and if you do, it will most likely come from the lips of a British person.

Willy-nilly means something done at random and in a scattered way, all over the place or erratically. The original saying of the phrase was will I nill I or will ye nill ye or will he nill he. You can clearly see the similarity in the word origin of the phrase and in its current spelling. Also, as with many words and phrases in the English language, willy-nilly comes from the Latin nolens volens. Nolens means "being unwilling" and volens means "being willing" or "wanting".

The phrase was used in the popular (and very funny) UK comedy series The Office in Series One, Episode 2. David Brent’s character, played by British comedian and actor Ricky Gervais, scolds an office worker after making a derogatory remark about a new female employee in the office with the comment: “"I will not have her…banded around this office willy-nilly".

Madonna, someone who isn’t British but sometimes thinks she is, was quoted as using willy-nilly when referring to a dinner she once attended with Prince Charles: “He's [Prince Charles] very relaxed at the table, throwing his salad around willy-nilly. I didn't find him stiff at all.”

本文僅代表作者本人觀點,與本網立場無關。歡迎大家討論學術問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發布一切違反國家現行法律法規的內容。

 

About the author:
 

Nancy Matos is a foreign expert at China Daily Website. Born and raised in Vancouver, Canada, Nancy is a graduate of the Broadcast Journalism and Media program at the British Columbia Institute of Technology. Her journalism career in broadcast and print has taken her around the world from New York to Portugal and now Beijing. Nancy is happy to make the move to China and join the China Daily team.

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

本文相關閱讀

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 武川县| 喜德县| 中牟县| 宣武区| 普兰县| 黎川县| 读书| 高尔夫| 新和县| 喀喇| 拉萨市| 谢通门县| 康马县| 长泰县| 孝义市| 惠来县| 庆元县| 措美县| 海盐县| 西林县| 高台县| 桐城市| 青阳县| 筠连县| 黄梅县| 陆丰市| 英吉沙县| 泗水县| 嘉祥县| 衡水市| 丰宁| 嘉禾县| 平谷区| 应城市| 莎车县| 金华市| 麻栗坡县| 武平县| 六盘水市| 南京市| 蕉岭县| 德阳市| 德江县| 白银市| 石柱| 镇平县| 宜良县| 五华县| 西林县| 邵武市| 霍林郭勒市| 安顺市| 正阳县| 象山县| 阿坝县| 左权县| 和龙市| 西林县| 双鸭山市| 防城港市| 正宁县| 图木舒克市| 广灵县| 兴仁县| 阳西县| 怀化市| 迭部县| 秦皇岛市| 措勤县| 炉霍县| 拉萨市| 铁岭市| 平泉县| 大同县| 古丈县| 宁德市| 南郑县| 永年县| 修武县| 中牟县| 旺苍县| 隆回县|