男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Make me your Homepage
left corner left corner
China Daily Website

write experience

Updated: 2013-09-09 10:32
By Matt Hodges ( China Daily)

Their de facto task: To acclimatize to Shanghai's frenetic pace of life and idiosyncrasies and, hopefully, be inspired. Whether they like it or not, they are unlikely to avoid certain rites of passage along the way. Misconceptions are also likely to have a short shelf life.

Mexican poet and novelist Lina Zeron was already ahead of the pack within 24 hours of leaving Pudong International Airport.

"I got lost this morning and walked in the wrong direction for one hour. A Chinese lady found me in the park and tried to walk me home, but then she got lost, too," she says.

Claiming to have read exhaustively about China before arriving, she says the abundance of short skirts and exposed flesh left her reeling.

"They say that girls here are repressed," she says, rolling her eyes.

"But I think maybe it's even more (relaxed) here than in Mexico."

Bewildered by the barrage of neon signage, she ate her first dinner at Starbucks. She then provided a checklist of headaches commonly encountered by foreigners: Taxi drivers pretending you are invisible, problems communicating in English and so forth.

"I'm going to write about my experience here: 'Big Brother, Writers in Shanghai'," she punned, making a reference to the popular reality TV show about mismatched housemates that launched in 1999 and has since become a global franchise.

Joao Tordo, the only Portuguese author among finalists for the sixth European Union Prize for Literature last year, is putting the final touches on his seventh book. Tordo, who almost always sets his novels in different cities, says Shanghai's labyrinthine nature, unfathomable social codes and Olympic-level language barrier are actually blessings in disguise.

"As a writer, being able to go somewhere and get lost is precious," says Tordo, who is visiting Asia for the first time.

"Shanghai reminds me of New York, maybe back in the '70s, but run by people who follow a totally different set of rules. I'm so sick of big cities where everything is so planned, organized and boring. It's great to be here."

Although the 7-year-old program has not yet born particularly luscious fruit - Sun says previously invitees mostly wrote about their experiences in essay form - the organizers view it as a pioneering endeavor that is growing in scale and stature every year.

"Before we started this, we didn't have a writer's residency program in China," Sun says.

"We also hope it encourages reciprocal exchanges, thus giving hope to our young writers."

Certainly, more Chinese writers are either winning or being shortlisted for literary prizes in recent years.

Jiang Rong claimed the inaugural Man Asian literary prize in 2007 with his illuminating Wolf Totem, which is being made into a film directed by Jean-Jacques Annaud. Su Tong won the same prize in 2009 for his political fable The Boat to Redemption, about a playboy government official who castrates himself. And Bi Feiyu made it a hat-trick in 2011 when he claimed Asia's top literary prize for his "cultural revolution" (1966-76)-era Three Sisters.

For the first time this year, the association is co-hosting the program with the dramatic arts center. This facilitated some memorable performances from both foreign and native writers on Monday evening.

Germain Droogenbroodt, a Flemish poet born in Belgium, recited some of his works while a Chinese woman provided accompaniment on a Spanish guitar. Later, a middle-aged Chinese man performed a moving rendition of a local work that touched on themes of memory, loss and death.

For Irish novelist Denyse Woods, the program has enabled her to rededicate herself to the craft of fiction writing on a subsidized sojourn in an exciting new milieu.

"Today's the start of my new life as a real writer again," she says.

"I certainly look forward to writing about Shanghai and setting a story here."

Droogenbroodt, whose poems are infused by Chinese philosophy, says he will give lectures and recitals at venues like Fudan University. Lamenting what he perceives as the loss of traditional "roots" in modern China, he says: "I'm not at all nationalistic, but where people should be nationalistic, if at all, is in preserving their own cultural beauty. There is too much American influence on modern Chinese poetry."

Wang says exchanges with foreign writers also help local authors understand other cultures and avoid embarrassing social faux pas or literary gaffes.

"We're always trying to better our understanding," she says.

 write experience

 write experience

Shandong's inky heart 

Top novelist makes debut in English 

8.03K
 
 
...
...
...
主站蜘蛛池模板: 长乐市| 葵青区| 唐河县| 宁城县| 尼勒克县| 合肥市| 白沙| 桂东县| 丰原市| 修文县| 桦甸市| 伊吾县| 安远县| 红河县| 宾川县| 洛扎县| 财经| 科技| 滦平县| 萝北县| 民勤县| 聊城市| 卢龙县| 平远县| 凉山| 抚顺县| 赤水市| 嵩明县| 称多县| 彩票| 银川市| 木兰县| 长春市| 孟州市| 宁乡县| 鸡东县| 塔城市| 葵青区| 清涧县| 湘乡市| 彝良县| 瑞昌市| 万山特区| 清镇市| 禄丰县| 清水县| 海南省| 保亭| 祁阳县| 额济纳旗| 兰西县| 南和县| 克拉玛依市| 鄂州市| 西藏| 湖口县| 赫章县| 离岛区| 景谷| 盐山县| 乌拉特前旗| 文昌市| 寿光市| 习水县| 井研县| 荣成市| 敖汉旗| 开封市| 朝阳区| 绵阳市| 安塞县| 子洲县| 收藏| 肥西县| 咸阳市| 昂仁县| 阿城市| 米脂县| 六安市| 兖州市| 苍溪县| 南充市|