|
|
![]() |
![]() Raymond Zhou:
By jingo, they're mad! Op Rana:
Consumerism and politics of waste Ravi S. Narasimhan:
Lessons from SARS have to be applied Alexis Hooi:
Beyond the death and destruction The way we were
By Raymond Zhou (China Daily)
Updated: 2008-12-18 07:45 What we watched
Thirty years ago, the Academy Award winner for Best Picture was The Deer Hunter. Not only was it not shown on the Chinese mainland, but few Chinese even heard of it. The next year, Kramer vs. Kramer won the Oscar and was mentioned in the Chinese press. Pundits discussed it as if they had seen the movie. They tried to analyze the sociological implications of the story - how marriage as an institution was breaking down in the "decadent and bourgeois society". Such was the state of China's exposure, or lack of it, to entertainment from abroad 30 years ago. When the door finally opened, Western classic literature poured in. But when it came to movies and television, the culture watchdogs seemed to be overwhelmed by the possibilities, new and old. Movies produced before the "cultural revolution" (1966-1976) came out in droves for re-release, and that included many imports. The most popular was not Hamlet by Lawrence Olivier, or Jane Eyre, a 1970 version starring George C. Scott, but Awaara, an Indian movie with a theme that struck a chord with Chinese audiences. In the 1951 film, a judge loses his son, who grows up to be a thief. In the end, the father has to face the fact that the son of a judge may not be a judge, which shatters everything he believes in. In China, during the age of class struggle, one's fate was determined mostly by the social class of his or her family, which created many tragedies. During the late 1970s and early 1980s, foreign movies were devoured as if every release was a major event. People did not know when the films were originally released or how they had been received in their home countries. Occasionally, there was a "contemporary" import, such as the first installment of Rambo. But overall, what mattered was not the artistry, but the relevance to Chinese filmgoers. The very first television imports were Man from Atlantis and Garrison's Gorrilas, both little-known drama series from the US. In the first one, people could not figure out how the underwater shots were done. In the second, the idea of bad guys having fun was so novel that censors pulled it off the screen lest youngsters imitate the anti-heroes. From the mid-1980s to the mid-1990s, the accessibility of foreign entertainment was haphazard. More foreign countries were represented. Japanese movies and television series became very popular - but there was no guarantee of quality. Starting in 1995, China began to import foreign movies using a profit-sharing scheme and a quota system. As many as 10 so-called "big pictures" are screened every year. Most of these "big pictures" are new releases from Hollywood with eye-popping production values. Some are artistically outstanding as well, but the choice usually leans toward box-office potential. In early 1998, Titanic was released in China, and the box-office record it set has yet to be topped. The quota system is still in operation, but disks of current releases, both movies and televisions, are readily obtainable on the street or online. Meanwhile, on Chinese television stations, foreign programming has disappeared entirely from primetime. ![]() ![]()
![]() |
主站蜘蛛池模板: 开阳县| 永清县| 乌拉特前旗| 北碚区| 东莞市| 竹溪县| 茂名市| 锡林郭勒盟| 温泉县| 黔西县| 河西区| 句容市| 商南县| 吉林市| 华安县| 新邵县| 新宁县| 丰宁| 酉阳| 同德县| 久治县| 天峻县| 英山县| 松江区| 庄河市| 伊宁市| 浠水县| 商都县| 绵竹市| 临夏县| 孟津县| 莱芜市| 巴东县| 留坝县| 凌海市| 周至县| 东源县| 富源县| 蚌埠市| 军事| 永福县| 南开区| 泉州市| 东莞市| 南郑县| 肇州县| 宿迁市| 聂荣县| 彭阳县| 长垣县| 济源市| 海兴县| 方正县| 西盟| 嘉禾县| 宁津县| 甘孜| 洛宁县| 克拉玛依市| 新干县| 贵德县| 芮城县| 商都县| 东平县| 怀柔区| 务川| 东丽区| 安新县| 马关县| 东阳市| 隆林| 洞口县| 乌鲁木齐市| 宁陕县| 肇州县| 肇庆市| 瑞安市| 三门峡市| 防城港市| 华阴市| 都匀市| 阳江市|