男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 譯通四海> 翻譯服務

Personal chemistry

[ 2010-04-15 10:30]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

Personal chemistry

Reader's question: What employers look for in interviews is what you might call personal chemistry ---- how you look and act, whether you exhibit self-confidence, how you would fit in with other members of the organization. Could you explain “personal chemistry”?

My comments:


In other words, rapport.

Basketball players, for example, talk about building “team chemistry”, the kind of camaraderie on court that enables players to play unselfishly as a well coordinated machine.

In other words, teamwork. With chemistry, players seem to tacitly understand each other, know where teammates are, what their strengths (or weaknesses for that matter) are, where they want to have the ball, etc so that they can seamlessly work together as one coherent piece instead of five players working as five independent individuals.

With personal chemistry in interviews, they’re talking about your ability to develop rapport with your potential employers quickly, thus giving them confidence that you are one for teamwork, able to “fit in with other (existing) members of the organization.”

Perhaps if you have played team basketball in college or high school, it helps.

Perhaps.

Related stories:

Butt-brush effect

Make the cut

Poker face

Win hands down

Out on the street

Fly-by-night

Apple polisher

Might-have-beens

Think the world of

Ante up

Sit on the fence

On top of the world

Button your lip

One for the books

Pass the buck

Raw deal

Fire sale

Spill the beans

Sacred cow

Cheek to jowl

Peaches and cream

Know-it-all

A long shot

Miss the boat

Go to Zhang Xin's column

本文僅代表作者本人觀點,與本網立場無關。歡迎大家討論學術問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發布一切違反國家現行法律法規的內容。

About the author:

Zhang Xin has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 大足县| 贵溪市| 邢台县| 枣庄市| 板桥市| 漳浦县| 广元市| 扎囊县| 隆子县| 太康县| 武陟县| 横峰县| 泸州市| 乐陵市| 邵东县| 阿克| 洛宁县| 蒙山县| 修文县| 中山市| 卫辉市| 遵义县| 忻城县| 章丘市| 江川县| 修武县| 乌鲁木齐市| 莱阳市| 化隆| 沈丘县| 平昌县| 青冈县| 彝良县| 惠东县| 金塔县| 松潘县| 镇平县| 陵川县| 昌图县| 大化| 大英县| 扶余县| 久治县| 苗栗市| 莆田市| 兴仁县| 米林县| 岗巴县| 平南县| 江门市| 贵溪市| 建阳市| 扎鲁特旗| 彝良县| 乌拉特中旗| 洛扎县| 思茅市| 普洱| 远安县| 株洲市| 白玉县| 临武县| 安顺市| 吉林市| 汾西县| 台州市| 缙云县| 河津市| 平利县| 岳西县| 墨玉县| 建阳市| 轮台县| 郯城县| 鄂伦春自治旗| 贵德县| 临城县| 阳信县| 肇州县| 新泰市| 朝阳县| 平遥县|